古典诗歌的理解与误解(18)
冬夜与李添胜在雁门关共事。
[明]屈大均
记得在雁门高处点蜡烛。雪封城,冻云迷。把香煤全部加进去,晚上紫貂相拥。又苦又冷。难以调和,悲伤的一句话。我想家,我不醉,我怕骆驼奶。哪儿也不去。问长城的老主人。但见武陵。沙飞像一支箭,从草丛中飞过。那可以让口北靠近南,多做工作,和国家合并。别在战场上挂了,秦收起弓箭,打道回府。
关于“加香煤”
夏等人在《金元明清诗选》第一卷中注:“【香煤】古代女子画眉用品。字借为煤解。”(人民文学出版社,1983,第305页)
按:这里的“香煤”,既不是“借来的”,也不是普通的“煤”。宋代张邦基在《墨庄漫录》卷二中写道:“茄子根枝* * *,烧成灰,为香煤之奇,能使火不灭。”陈静《陈氏香谱》卷三《凝香》说:“香煤:干竹筒,干柳枝,烧黑灰。铅粉用三钱,黄丹用三两,芒硝用两两。右边是尽头。每次用匕首,都是用灯在桌上烧香。”又说:“香煤:茄叶不算,但烧灰,取面粉四两。丁粉30,黄丹20,海金沙20。把右末混在一起,放在灰上,纸糊一整天。”又说:“香煤:竹炭、柳炭各四两,黄丹粉各两,海金沙各一两。研究。右为末,拌匀,捻成饼,放于炉中,以灯焚香。”又曰:“香煤:死茄树烧成炭,瓶内寒。每隔一两个,加入铅粉和黄丹,混合,用灰填满。”又曰:“香煤:焰硝、黄丹、枞炭,分作粉末,放于烘炉中,以纸绞之。”又说:“日本禅师香煤:杉木炭四两,竹炭两两,羊胫炭两两,黄丹、海金沙各一半。右为末,拌匀,放入炉中,两元一个。纸灯点着,红红的,蒙着冷灰。”又说:“燕秦子香煤:多取柏叶,去枝,洗净,晒干,锉平。”那些不用墓地的人。放入干净的缸中,用盐泥巩固经济,存在炭火中煅烧。认真学习。每12元,放在香炉灰上,用纸灯点燃。等统一编制(按,疑为‘次’),烧香,时不时加,一整天都可以。或者烧柏籽,对火特别奇妙。邹昊《仲宫访郭彤·袁殊》诗云:“帘静,汀初寒。好事被掩盖,全冠被谈论。香煤四面雾,松蝇惊。”冰诗《除夕夜,柬,丁继山》曰:“苟疤凝香煤,窗影摇红烛炬。“王世贞诗《怀莫云卿时,不得不寄言》云:“香煤欲冷如丝,始润小字。”可见“香煤”在宋代就有,明代仍在使用。是烧香的辅助材料。它的形状像骨灰粉,放在香炉里是为了防止香料燃烧过快。香炉有两个作用,一个是熏香,一个是保暖。屈大均写了“冬夜”二字,所以“添香煤”的主要目的是取暖。
顺带一提,“香煤”的另一个意思是珍贵的墨水。宋彩香《御笔诗》中说:“华帝使者,清晨来,手里开宝井香煤。”郭诗《风和韵判吴一刀留石室》说:“欧阳《古记》留此碑,我染香煤,传于纸上。”刘子毅写了一首诗,说:“他还带来了古墨,脸上有龙纹,背上有云:‘宝大九年,请他建长春殿,供御龙印香煤。"袁宏喜文《教授谢琳梁左送油烟墨》诗云:"香煤坠鼻烟几夜,青色一池云影。”明·陶安《送人浙东》诗说:“香煤浮砚沼,短烛照书帘。“这是它的全部证据。墨可为妇画眉,故金元昊问“眉”诗二首,第二首曰:“石青香煤浅,感伤长有酸梅。"
关于“不要喝醉喝骆驼奶”
夏等人在《金元明清诗选》第一卷中说:“这首诗的第一部分,讲的是在雁门,灯前夜谈,饮奶而言。”(同上,第305页)
出版社:“骆驼奶”不应该是“牛奶”,而应该是“酒”,因为它意味着“喝后不醉”和“尴尬”。袁麻珍《开平是事》诗说:“当地风如古浑,人和事熙熙攘攘。酿酒采驼奶,割鼠皮。”足见骆驼奶可以酿酒。这种奶酒不是很烈,所以叫“喝不醉”。
“嘿”,字是“鲁”。《汉书》卷五十七《司马相如传》说:“买酒窖,是为了使成为鲁。”唐代颜师古在他的笔记中说:“卖酒的地方,住在酒坛子里是浪费土地。四面凸起,一面高,形似锻造的陆,故名陆二。”
关于“沙飞如箭,飞错方向,草丛里狐狸兔子”
夏等人在《金元明清诗选》第一卷中说:“‘莎菲’二字,表示作者对敌人的极度仇恨。”(第305页)
按:这句话继承自《但见武陵墓》。很明显,写的是赵武灵王的墓,长期得不到维护和清扫,造成荒凉和破败。在古诗中,“狐与兔”常被用来形容墓地的肮脏和寒冷。如晋代张载《七哀》诗说:“北邙、高陵四五垒。请问,这是谁的坟墓?都是天下高手。.....狐兔之中,秽物不再扫。”南朝方写《为谢边彬修边仲墓》曰:“故毁碑,毁丘树。狐兔成洞,童子牧羊哀。”唐杜甫《赠汝阳郡王》诗曰:“川广不可溯,墓久矣。”长孙佐助在《山游物语》诗中写道:“中心有悲,古墓过黄茂。草丛中间有狐狸兔子,四面都是黑鸢黑巢。”宋·陈师道《四庭集》曰:“今夫仰松梓,走山下,市冢间。荆棘野,狐狸兔子的痕迹在穿越。他怎么能不为亲人着想呢?”郭诗《再访华山》云:“白头偕老谢蹄,青冢连老狐狸兔。”王进《王祖师碑》曰:“惟坟脊萧瑟,不在荆棘榛棘之间,狐兔并居,看之几乎不忍。”明代周忱《司马桓墓,一曲司马越徐州环山》诗说:“日中有狐兔,夜半有枭鸣。”刘的《漳河》诗说:“食三千人,化为万年冢。唉,半山腰有狐狸兔子。”于诗《驾至东门》说:“阴冥五墓多。长夜是鼬,秋风走狐兔。”都是例子。最重要的是,屈大均这个词里的“狐狸和兔子”是写实的,而不是具象的。播音员认为比喻指的是敌人(即大清侵略者),太深刻了。
玉亭春;玉楼春
安百里
[明]王夫之
隽隽的电影充满了月光和秋影,银色池塘的光线是不确定的。绿云冉冉粉第一均匀,玉露和芳香内省。花有风眼有寒,檀香心独看镜。当他渴望和要求时,他回到他的灵魂,水是蓝色的,天空是清澈的,夜晚是永恒的。
关于“当他渴望和要求灵魂的时候,水是清澈的,天空是清澈的,夜晚是永恒的”
夏等人在《金元明清诗选》第一卷中说:“后两句说,在此青天,谁来问鬼混?对比当时君主陨落飘泊的感觉,很深刻。”(第349页)
很难确定这两句话有没有意义,所以没有理论。从字面上来说,播音员的说法似乎不是很接近。他的致命伤忽略了“其他时间”这个词。“另一个时间”不是现在,而是未来。夏天荷花盛开,王夫之在这篇文章中设定的季节是秋天。秋天虽有荷花,但很快就会凋谢。最后两句是说白莲死后的美景:那时她香魂已死,无从问津,但水清,天空,夜永远清。看他从有花写到无花,用悲凉宽敞的环境把整篇文章包裹起来。回味无穷,而且是名家写的!
珍惜缠绵的春天。
原意
[明]王夫之
似惜花,似惜懒柳,又似前月寒深护。从现在开始算,雨,雨,风总是被他忽略。然后向东风一挥手,把心事抛入绿荫深处。我也要记住,弯岸数柳,情不自禁飞。拼了不送,点蜡烛留喜气,偷偷邀花住。坐着等莺儿醒来。我害怕燕子回来,我要在我的窝里安家。本来没打算爬很久,但一看就是下雨晴天,来历无凭无据。莲珠满,梅丸黄熟,仁义归。
论“为不而战,燃烛留快乐”
夏先生等人在《金元明清诗选》第一卷中注:“[刘欢]把你爱的人记在心里。”(第351页)
按:“原意”,即吟诵“珍爱于春”的题词。李百佑《惜玉春赋》说,“惜玉春之志,各不浅。”春天就要结束了,所以我们应该更加珍惜它。这个词表达的是全身惜春之情,没有“欢爱”的内容,所以“燃烛保欢”的意思是“欢”,而不是“爱人”。
在古诗中,“刘欢”这个词被频繁使用。北周的庾信写了《三月三日华林园射马》,说:“若失望,留得快乐,早日归舞。”子昂在《李居冬夜宴序》中写道:“我来京已久,曾多次接待宫中宾客。池台钟鼓,虽终有会;琴酒管弦乐队,晚上不差快乐。.....李记录员,我土德高洁,我义大于游侠。高轩买酒,第一个迎接客人。.....于是一时冲动,从此一游。安德鲁不想保持快乐,他忘记了死亡。”李白《高枫石门山寻元中丹秋》诗云:“长夜留欢喜,萧晴话犹在。”宋代宋祁《雪宴答燕飞龙看百花图》诗说:“舞者归空争美,醉客留乐。”曾硕诗《鹧鸪天,奉而伯客阆中席》云:“不去匆匆留欢,盼何处寻春。”李《红林近》(山晓悲)云:“呼酒同醉,膝留喜。”袁杰斯题为《陈毅鞠婧》的诗说:“我常怕错了,我会忘记黄昏。”张勇《顾仲英玉山诗韵百首》云:“戒酒不如留乐。”李明孟阳《葛藤访徒儿》诗曰:“张门屡出寻子,葛藤未归。”顾林《鲁南夜雪》诗曰:“火树银花映地,故留喜问五更。”他们都想留下来玩。王夫之词中的“刘欢”似乎也是这个意思。
满江红
明:武阳
征战大好河山,历经数次,兴亡大业。一目了然,英雄的成败必有重演。让我们用香水载歌载舞,扬帆远航,虎丘鹤城的精灵们就此歇息。看到吴越的老春秋很难过。武虚羞,景城雪。许慎恨,秦婷吞。羞耻就像肩并肩,是一瞬间的优秀。花花月月到处冒烟,鱼龙喷血。到现在,谁的工资和勇气?
关于“歌舞带香锦帆”
夏等人在《金元明清诗选》第一卷中注:【香锦扬帆】《大业注》:‘帝幸于江都,达边之。皇帝御龙船,萧飞骑凤阁,每船选苗栗女子持雕板,刻金,称为庙脚女。锦帆过处,十里闻香。”(第362页)
出版社:大事记,老标题唐嫣石鼓写的。这次“评选”有三点要讨论。第一,通过与《说钱·大业注》的比较,《宣》中的引用是摘抄的,不应视为直接引用,并加引号。其次,“金范过处闻十里”云云,见佚名《谈河》而非《大业笔记》。第三,“每船选美女捧雕板刻金”,毫无道理。“刻金”作为“刻金”的定语,是“刻金”的定语。怀疑这段话引自某类书,导致此类错误。
这只是一个小瑕疵。更有甚者,吴允通篇都是围绕着“老春秋在吴越”来表达自己的感受。如果这句话真如注释者所说,是关于杨迪皇帝的,难道不是枝藤吗?而仔细琢磨纸条的引文,“香水”二字并没有落地。我认为“香水”和“锦帆”还是属于春秋时期的吴国。宋范成大《吴郡实录》卷八《碑》说,“香溪在吴紫禁城。俗话说,施沐浴的地方,人们称之为“粉池”。吴王的人在这里化妆,溪流的源头依然芬芳。一首古诗说:‘安得湘水泉,卓朗衣满尘。’卷十八《四川志》说:“京,即濠沿城也。”。相传,吴王进帆游。今天,城市在这里,也是一艘大船。偶尔被民侵,无处容身。"
临江仙
姬友
[明]姜世杰
梦碎了,罗微春眠轻,风吹竹敲小楼勤。小溪沿着山坡蜿蜒流淌。雨初柳吹,日头渐干桃。笑对甲壳虫,一醉方休,故人今夜相聚。很多诗对醉酒有好处。小钟繇女墓,残月大姑桥。
论“笑对圣甲虫,共醉”
夏等人在《金元明清诗选》第一卷中注:“【金龟】初唐时,朝官皆戴金鱼袋。天寿二年(武则天年)把玉佩改成乌龟。超过三件物品,袋子用金子装饰。李商隐《做自己》诗中说:‘平白嫁个有钱人,不负香山初年。’”(第364页)
新闻:这篇文章中的注释和引用都不真实。事实上,姜世杰这个词是根据何和李白的故事而来的。李白《以酒庆狱》诗序曰:“太子客何公,在长安宫见,谓于‘谪仙’,因喜解金龟子为酒。"其中一首诗说,"四明有狂徒,庆季浪漫。长安一见面就叫我仙女。曾经的好杯子现在变成了松下灰尘。圣甲虫换了酒,但她记得眼泪和毛巾。”清代王琦写道:“金龟套是一种杂耍,不是后吴国内外官员佩戴的金龟。杨胜安,因为杜甫的诗里有“金鱼为酒”这句话,偶尔也差不多。所以他说白弱冠遇何,中宗朝不改武侯制度。武侯自然恩赐元年九月,他把海内外官员推崇的鱼,换成了乌龟。中宗神龙元年二月,文武百官传召五品以上,仍戴鱼袋。当时太白还不满十岁。他怎么会在长安遇见张之呢?我也知道开元以来,张不过是个大夫,排名第七,案中一条鱼也没捞着。杨的理论几乎是未经检验的。”此外,浜《技诗·高仪》云:“先从蜀中到京师,反去而别。何建听说了张的名字,第一次去看望他。太神奇了,写的东西请回复。出版《蜀道难》一书,说明未读完者为四,号为‘谪仙’。需要一段时间才能摆脱圣甲虫,喝醉。故有广和之称。”后世的诗歌,反复使用这种代码。如宋《渔父傲东阳郡斋作》说:“九十年能有几时,金龟婿无所解。我给东阳酒市场发了消息,我醉了。现在我很高兴为他哭泣。”秦观《望海潮》(秦风青翠)云:“狂人会造湖。一百年来,这里是一片沼泽,终日破败不堪。圣甲虫最好换酒,与沧州同醉。”晁义道《读贺传·经平津京师》诗说:“谪仙见长安,恣意妄言。换酒解金龟,知大王赐。"邓肃《复韵明府和来》诗曰:"谁解金龟子换酒,可说我关雕笼。刘《水调歌头》云:“辱仙,解金龟,换酒。”。"王彦《河间斋》诗说:"你可以轻唤一个饮者为圣甲虫,你却要求国王向湖水学习。"张甫《赠》两首诗中有一句说:"若无恭贺入座,谁能解金龟?"元·《与宁子莲和饮酒》诗曰:"我爱中州双果石,你助我解金龟。"明燕多《酒楼》诗曰:"半帘青斜于外,瓮上春色满桃花。姚思曾为圣甲虫换过地方。你认识长安哪家?”史书《秦淮歌》诗曰:“明年我也泛秦淮,解圣甲虫时饮之。”都是例子,可以参考。
(作者单位:南京师范大学学院)
新书架
《明清西方传教士中国丛书》(第二辑)是“十二五”重点出版规划项目,也是国家古籍出版专项资助项目。主编周先生是著名学者,具体主办方主要来自复旦大学、上海大学、华南师范大学、上海师范大学等专业研究机构。第二辑* * *有23种书,既有人文科学的,也有自然科学的。首先,整理师有深厚的专业基础。比如《皇法与正义》续集的校勘是由音乐史专家完成的,《太西水法》是由科技史专家完成的。因此,这些校勘成果不仅在一般古籍校勘中是优秀的,在相关学科知识上也是上乘的。其次,就第二辑的具体内容而言,比如《昆志》就是近几年新发现的汤若望的重要译本,这是第一次出版。此外,《超验之学要义》《皇法正义续》等文献大多为首次整理。第三,《太西水法》等少数文献之前已经整理过,这次又收集了几个版本进行整理。第四,这次校勘,版本是精挑细选的。许多手稿在以前的学术界鲜为人知或很难见到,如《远镜论》一书,主要收藏于清代《西方新法历书》。此次,新发现的韩国夔章阁刻本参与了该校。每部作品之前都有具体的版本介绍和内容摘要。方便学者了解相关文献的具体情况。相信这本书的出版会促进相关领域的学术研究和发展。
中国明清时期西方传教士丛书(全八卷),2065438+2007年6月出版,精装32版,定价880元。