华东师范大学杜振东老师怎么样?
杜振东,华东师范大学口译员,同声传译。
2000年毕业于Xi外国语大学,获硕士学位。
2001在商务部支持下赴布鲁塞尔学习同声传译。
2003年至2005年,他被借调到教育部,担任教育部首席翻译。
2005年教育部派团赴英学习,2009年回国。在英国期间,我还为许多访问英国的国内高级代表团担任翻译。
2009-2065 438+02担任三一重工董事长梁稳根先生的专职首席翻译。
十多年来,杜振东历任湖南两任省委书记张春贤先生、周强先生,美国通用电气公司(GE)全球董事长、CEO公司Jeff。
埃米特,西点军校校长威廉·詹姆斯·伦诺克斯,
前美国驻华大使洪博培和国务院国家安全顾问托马斯。
多尼伦、刘易斯女士、美国国务卿希拉里特别助理、前欧盟、巴西、印度、埃及、比利时等国大使,以及德国博世、大众、克莱斯勒等公司董事或总裁多次担任翻译。翻译地点包括中国、香港、新加坡、澳洲、新西兰、英国、美国、德国、印度等国家和地区,在上海、北京、Xi、广州、南京。
杜振东擅长翻译世界各种英语口音,包括主流的英美口音和非洲、中东、拉美、欧洲、东亚、东南亚的英语口音。他知识面广,擅长各种科技、人文类国际会议和会谈的交替传译和同声传译。
目前在华东师范大学外国语学院工作,担任翻译专业硕士研究生导师,为各种高端国际会议和会谈提供同声传译和交替传译。