谁知道希波克拉底誓言是什么?

誓言内容:

中文翻译

我以医学之神阿波罗、阿斯克勒庇俄斯、许贵亚、万能药和天地神圣之神的名义,衷心宣誓:

我愿意以我的能力和判断力尽我所能遵守这个协议。凡是教业余艺术的人:于静就像他的父母,是同甘共苦的终身伴侣;如果有紧急需要,我会帮忙的。像兄弟姐妹一样对待他的孩子。如果你想得到遗产,我会免费无条件地教他们。凡是我知道的,我的儿子,我老师的儿子,发誓遵守这个约定的学生,都不会传给别人。

我愿意以我的能力和判断力尽我所能,恪守为病者谋幸福的信条,避免一切堕落和对他人的伤害。我不会和别人一起使用毒药和药物,我也不会给予这种指导。就算别人要求,我也不会做,尤其不会给女性做人流手术。我愿意带着这颗纯洁神圣的心,终身履行我的职责。至于手术,另一个就是要高明,剩下的就不做了,结石患者也是一样,只不过是工匠做的。

无论发生什么事,遇见男人或女人,遇见人和奴隶,唯一的目的就是为有病的家人谋幸福,为自己做人,而不是为了各种堕落和伤害,尤其是为了勾引。凡是我的所见所闻,无论涉及商业,我认为都不应该泄露,我愿意守口如瓶。

如果我严格遵守上述誓言,愿上帝只荣耀于的生命和医术;如果违背这个誓言,天地鬼神都要被淹死!

古典希腊原文

μνυμι ?π?λλωνα ?ητρ?ν, κα σκληπι?ν, κα γε?αν, κα?Παν?κειαν, κα?θεο π?ντα?τε κα?π?σα?, ?στορα?ποιε?μενο?, ?πιτελ?α ποι?σειν κατ?δ?ναμιν κα?κρ?σιν ?μ?ν ?ρκον τ?νδε κα?ξυγγραφ?ν τ?νδε.

γ?σασθαι μ?ν τ?ν διδ?ξαντ?με τ?ν τ?χνην τα?την ?σα γεν?τ?σιν ?μο?σι, κα?β?ου κοιν?σασθαι, κα?χρε?ν χρη?ζοντι μετ?δοσιν ποι?σασθαι, κα?γ?νο?τ ξ ω?τ?ου ?δελφο ?σον ?πικριν?ειν ?εσι, κα?διδ?ξειν τ?ν τ?χνην τα?την, ?ν χρη?ζωσι μανθ?νειν, ?νευ μισθο?κα?ξυγγραφ, παραγγελ?η?τε κα κρο?σιο?κα?τ λοιπ ?π?ση?μαθ?σιο?μετ?δοσιν ποι?σασθαι υ?ο?σ?τε ?μο?σι, κα?το?σι το μ?διδ?ξαντο?, κα?μαθητα?σι συγγεγραμμ?νοισ?τε κα ρκισμ?νοι?ν?μ ητρικ?, ?λλ?δ?ο?δεν?。

Διαιτ?μασ?τε χρ?σομαι ?π' ?φελε καμν?ντων κατ?δ?ναμιν κα?κρ?σιν ?μ?ν, ?π?δηλ?σει δ?κα δικ ε?ρξειν.

Ο?δ?σω δ?ο?δ?φ?ρμακον ο?δεν?α?τηθε θαν?σιμον, ο?δ φηγ?σομαι ξυμβουλ?ην τοι?νδε.?μο?ω?δ?ο?δ?γυναικ?πεσσ?ν φθ?ριον δ?σω.?γν δ?κα σ?ω?διατηρ?σω β?ον τ?ν ?μ?ν κα?τ?χνην τ?ν ?μ?ν.

Ο?τεμ?ω δ?ο?δ?μ?ν λιθι?ντα?, ?κχωρ?σω δ ργ?τ?σιν ?νδρ?σι πρ?ξιο?τ?σδε.

ο?κ?α?δ κ?σα ν ?σ?ω, ?σελε?σομαι ?π' ?φελε καμν?ντων, ?κτ ν π?ση δικ?η κουσ?η?κα?φθορ?η?, τ τε ?λλη?κα φροδισ?ων ?ργων ?π?τε γυναικε?ων σωμ?των κα νδρ?ων, ?λευθ?ρων τε κα?δο?λων.

δ' ?ν ?ν θεραπε δω, κο?σω, ?κα νευ θεραπη?η?κατ?β?ον ?νθρ?πων, ?μ?χρ?ποτε ?κλαλ?εσθαι ?ξω, σιγ?σομαι, ?ητα ?γε?μενο?ε?ναι τ?τοια?τα.

ρκον μ?ν ο?ν μοι τ?νδε ?πιτελ?α ποι?οντι, κα?μ?ξυγχ?οντι, ε?η ?πα?ρασθαι κα?β?ου κα?τ?χνη?δοξαζομ?ν?παρ?π?σιν ?νθρ?ποι?τ?ν α?ε?χρ?νον.παραβα?νοντι δ?κα πιορκο?ντι, τ?ναντ?α τουτ?ων.

扩展数据:

宣誓简介

虽然现代医学界不再使用最初的希波克拉底誓言,但它没有法律效力;但是希波克拉底誓言仍然对现代誓言有影响。

这些因素很多对今天的医学伦理仍然有效,比如:不伤害病人;禁止与患者发生婚前性行为;

原文中的很多内容已经不适合今天的情况,比如:

当时外科医生和医生的职业还是有分工的,所以禁止手术治疗结石;堕胎和安乐死是被禁止的。

一般在今天,这样的内容被修改成适合今天情况的描述方式——禁止使用医生不懂的医术。

来源和历史

希波克拉底本人从未提起过这个誓言。希波克拉底生活在460年到370年前。这个时期没有文献提到这个誓言,也没有发现他同时代人的类似文献。因此,这个誓言的来源不得而知。

第一个提到这个誓言的人是1世纪罗马皇帝克劳狄一世的一个罗马医生。

有一种说法是这个誓约是毕达哥拉斯学派创立的。但这个理论现在基本不被支持,因为没有毕达哥拉斯医学实践的记载和论证。

誓词的内容并不明确,其用词也在不同时期不断变化,以适应当时的需要。在现代,希波克拉底誓言或其一部分被用于早期大学医学和其他医学专业如助产士或药剂师毕业时授予医生。从文艺复兴时期到20世纪,它被视为古代医学伦理学的经典文献。

1804年,蒙彼利埃医学院首次使用希波克拉底誓言全文作为毕业生的誓词。在20世纪,许多大学,尤其是美国的大学,在授予博士学位的仪式上使用希波克拉底誓言。

今天,许多医学院试图用其他更适合今天情况的词来代替希波克拉底誓言。

例如(《日内瓦宣言》):

今天我进入了医疗行业,发誓要献身于人道主义服务;我感激像对待父母一样尊敬老师;凭良心和尊严行医;我最关心的是病人的健康生活;我会严格遵守患者托付给我的秘密;我会尽力维护医学界的声誉和崇高传统;我把同事当兄弟;我对病人负责,不分任何宗教、民族、种族、政治、地位;从受孕那一刻起,生命就是至高无上的尊严;即使面对威胁,我的医学知识也不违背人性。

我在此以我的人格庄严独立地宣誓以上。