北京外国语大学翻译专业

大一大二第一学期的课表与英语系基本相同,有英语精读、泛读/读报、写作、听力、口语/演讲,还有一两门中文专业课《中国文学与审美意识》、《汉语言文字学》。大一阶段属于英语基本功的巩固。

大二下学期开始上翻译专业课:基础口译、基础翻译、文化翻译,加上汉语专业课、国学经典介绍,还有精读、口语、听力等基本功课。

第二,我大二一年,因为大三会有几门语文课,基本技能课大三就基本没了。大三课程有英语文学作品汉译、中国作品英译、美国文学、英汉交替传译、翻译理论等。高年级的课很少,比如模拟会议口译。

教材方面,基本功课程全部以当代大学英语系列为蓝本,口译和笔译教材由全国外语翻译证书考试指定。有些课程,比如语文专业课,是老师分发的,没有固定的教材。

我是北京外国语大学翻译专业的本科生。