林超伦简介。

英国外交部首席中文翻译林超伦。在BBC工作了7年。

自上世纪90年代中期以来,林超伦博士一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国女王、首相(包括梅杰、布莱尔、布朗、卡梅伦和特蕾莎·梅)及其主要内阁成员的翻译工作。参加招待会的中国领导人包括习近平、胡锦涛、江泽民、李克强、温家宝和朱镕基。

林超伦还经常为英中贸易协会和许多英国著名跨国公司的总监级活动担任翻译。除了口译实践,他还在萨里大学开设商务口译课程。

扩展数据:

林超伦博士还是英国米德尔塞克斯大学口译硕士教授、巴斯大学英汉翻译客座教授、伦敦威斯敏斯特大学英汉翻译讲师、萨里大学汉英商务口译课程、对外经济贸易大学客座教授。

林博士著有《实用口译》(外语教学与研究出版社)、《实用翻译》(外语教学与研究出版社)等多部国内经典著作。其中,《实用口译》是国内第一本系统介绍和训练笔记的口译教材,被北京外国语大学等多所名校选为教材。