利兹大学翻译专业浅析

利兹大学是世界百强大学之一,其翻译中心是世界八大翻译中心之一,非常适合想学翻译的朋友。以下是利兹大学翻译专业的分享分析。

利兹大学翻译专业

1.会议口译和翻译研究硕士会议口译硕士

专业介绍:提供会议口译技巧的专业培训,将涵盖广泛的学科知识,如国际政治、国际商务、科技等。

专业要求:精通英语和一门或多门外语。

翻译研究的方法和途径,同声传译技巧。

该专业的毕业生在一些世界领先的政府机构、媒体组织、非政府组织、私营公司和国际政治组织工作。这些公司包括英国广播公司、联合国、欧盟、世界银行、世界贸易组织、SAP和翻译公司,如the big word和SDL。

2.商业和公共服务口译和翻译研究硕士。

专业介绍:商务口译和公共服务口译学习。

本专业要求:精通英语和一门或多门外语。

必修课:翻译研究方法与途径、公益口译、同声传译技巧、高级同声传译、商务口译。

该专业的毕业生在一些世界领先的政府机构、媒体组织、非政府组织、私营公司和国际政治组织工作。这些公司包括英国广播公司、联合国、欧盟、世界银行、世界贸易组织、SAP和翻译公司,如the big word和SDL。

3.应用翻译研究硕士

专业介绍:本课程以计算机辅助翻译为主,将培训几种主流翻译软件(SDL Trados、SDL Multiterm等)的使用。),并将学习卡特彼勒项目管理工具,培训有效沟通和营销等实用技能。

本专业要求:英语熟练。

必修课:计算机辅助翻译和本地化项目管理、翻译研究的方法和途径。

这个项目的毕业生具有IT翻译技能,他们在联合国及其下属组织、欧洲议会和欧洲委员会、商业企业和非政府组织工作。

4.视听翻译研究硕士。

专业介绍:

将使用各种计算机辅助视听翻译工具,并在个人任务和团队项目中培养专业技能。

该专业要求:

精通英语

必修课:翻译研究的方法与途径、视听翻译中的策略与工具、翻译技巧与流程、盲听与复述训练。

这个项目的毕业生在联合国及其下属机构,欧洲议会和欧洲委员会,商业企业和非政府组织工作。

利兹大学翻译专业入学要求

1) GPA:

获得认可学位的最低分数≥70/75-80,但这只是最低要求。需要查看学校是否是Liz在中国的目标学校以及相应的录取要求。(名单附在文末)

2)语言成绩:

会议口译/商务口译硕士:雅思≥7分(读写≥6.5,听说≥7.5)

应用翻译硕士/视听翻译硕士:雅思≥7分(所有项目≥6.5分)

利兹大学翻译学院作为世界八大高校之一,翻译专业认可度高,就业资源丰富。从往年录取数据来看,利兹大学口译专业竞争非常激烈,录取率不到15%。翻译专业结合IT技能和计算机辅助翻译专业,录取率50%左右。翻译专业对学生的语言成绩要求非常高,尤其是口译专业。英语口语和听力能力必须优秀。

另外,利兹大学不承认中国的一些大学。学生要注意查看自己的学校是否是利兹大学的目标学校,以免被拒绝。

利兹大学翻译课程概况

在本专业的学习中,核心课程之一会广泛使用专业的翻译软件,学习这门课程会使用计算机作为辅助工具。通过多语言小组项目培养学生的技能,旨在为学生提供翻译项目管理的宝贵经验。

另一门核心课程将介绍翻译研究中的学习方法和研究方法,配合选修课建立两种语言之间的专业翻译技能。

在这一年的学习中,学生的技能将得到提高,他们对翻译理论和实践的理解将得到发展,这将反映在他们在夏天做的项目中。学校还将为学生提供优秀的专业设施,支持他们的学业。电子资源和信息中心提供所有翻译程序和59台高速个人电脑,以满足专业学习环境。

此外,翻译研究中心还会定期举办访问学者的研究和专业讲座,包括许多在职的笔译员、口译员和副手,或项目经理。这对学术和未来就业有很大帮助,因为你可以从专门从事翻译的人那里获得实践经验。