为什么所有的“交通大学”都要翻译成交通大学而不是“交通大学”?...

交通大学

钳子

大学,原名焦立中

桐树

大学)”在中国一直是一个特定的名称,而非范畴名称,与工业大学、理工大学、科技大学、师范大学、农业大学、矿业大学等的称谓有本质区别。后者属于行业名称。虽然现在很多行业大学都是多学科大学,但总是专注于自己的学科或者相关学科。但是,交大不是工业大学。这个英文名(Jiao)一直沿用自交大。

钳子

大学)可见一斑,而且特别是对于上海交大和Xi交大来说,他们是两个不搞交通的交大。从这个角度来说,“交通”二字一旦和“大学”结合,就是一个特定的名称,和清华、复旦、同济的名称一样。

希望对你有帮助。