百年国立大学校长的演讲
HKU总统许立志在HKU百年庆典上的讲话
2011八月18
国务院副总理李克强先生:
教育部部长袁贵仁先生,
总理先生,
尊敬的来宾们:
HKU家族的成员,
女士们先生们:
早上好!
早上好!
今天上午,我谨代表香港大学欢迎各位莅临香港大学,同时也感谢各位前来与我们一同庆祝香港大学的百年校庆。
我谨代表香港大学欢迎各位莅临本校,并感谢各位出席今天的百年校庆典礼。
上个世纪见证了香港、中国和世界各地的巨大变化,无论是科技、经济、社会还是政治。
回望过去的一个世纪,香港大学见证了香港、中国乃至全球科技、经济、社会、政治翻天覆地的变化。
在过去的100年里,这所大学也与时俱进,从一所只有三个研究领域的学院发展成为一所多学科的综合性大学。作为国际学术界的成员,我们在高等教育发展的前沿共同面临着全球性的挑战。
百年来,港大与时俱进,从一个只有三个学院的教育机构,发展到今天拥有多个学科的综合性大学。作为国际学术界的一员,HKU和其他国家一样面临着全球高等教育发展的挑战。
事实上,这所最重要的大学的诞生是香港和中国历史的重要组成部分。尽管在清朝末年中英关系相当微妙,但这是香港和广州(现在的广东)两国政府共同努力的结果。如果没有那些相信香港需要一所大学的人和那些希望看到为中国和世界建立一所大学的人的慷慨,这可能是一个不可能实现的梦想。
作为香港第一所大学,香港大学的诞生绝对是香港和中国历史的重要组成部分。尽管英国与晚清关系处于微妙时期,但在粤港政府的共同努力下,HKU得以顺利建立。当然,这个梦想最终能够实现,得益于一批坚信香港需要建设大学的有识之士的慷慨捐助,以及一批希望为中国和世界建设一所优质大学的热心人士。
香港大学正式成立1911;然而,我们的校友和整个社会一直在辩论大学是否应该追溯到1887,即香港中医学院成立的那一年。该学院第一届毕业生之一孙中山先生曾说过一句名言,使这场辩论更形激烈:他说:“我有一种回家的感觉,因为香港和香港大学是我知识的发源地。”这是孙博士在1923年在这个大厅里对学生们说的话。
香港大学于1911正式成立。但是我们以前的学生和公众经常讨论是否应该追溯到1887,从香港大学的前身香港西医书院的成立开始。特别是学院第一届毕业生孙中山先生在1923对这个礼堂的学生说了一句话。他说,“我觉得自己像个流浪者,因为香港和香港大学是我知识的发源地。”
尽管存在这些学术争论,但一代又一代的学者、学生和校友如此塑造了HKU,以至于它获得了自己的动力,超越了时间和变化,就像一所大学应该做的那样。大量开创性的研究进一步丰富了大学教学的启示。我们的毕业生已经超越了公务员的职业生涯,进入了社会的各个部门,他们也走出了香港。
虽然经常有学术辩论,但在历代学者、学生和校友的共同努力下,HKU经历了时间和变化的考验,成为一所充满活力的大学。除了提供生动活泼的教学和学习环境,HKU还成为许多突破性研究的发展基地。我们的毕业生不仅加入政府部门或加入香港不同的机构,发挥他们在各个领域的优势,而且在海外开始职业生涯,做出贡献。
HKU仍然是知识的守护者,思想和创新的孵化器,新知识和人才的摇篮,以及社会意识和责任的先驱。
今天的香港大学,一如既往地是知识的捍卫者,是创造和创新的孵化器,是新知识分子和人才的摇篮,是社会良知和责任的先行者。
事实上,大学是任何社会中最持久的机构之一;他们是它的灵魂,他们带来希望。
诚然,大学是任何社会中最经久不衰的机构,是社会的灵魂,给每个人带来希望。
正是本着这种精神,我们庆祝百年华诞,展望未来。让我从三个方面进一步阐述这一点。
带着这种精神和价值,我们庆祝我们学校的百年校庆,展望未来。在这里,我想从三个方面来解释一下。
首先,尽管香港与祖国的关系发生了变化,但香港大学从未停止过为中国的现代化作出贡献的独特作用。除了孙中山先生,许多校友在过去的一个世纪里直接为大陆的发展做出了贡献。此外,HKU的毕业生在香港这个现代化大都市的建设中发挥了重要作用,而香港也是祖国的财富。
首先,即使香港与祖国的关系微妙多变,但港大推动中国现代化的使命始终如一。除了孙中山先生,许多杰出的校友也为中国的建设贡献良多。此外,HKU的毕业生不遗余力地将香港建设成为现代化的大都市,间接成为祖国发展的巨大财富。
然而,随着中国的发展,HKU必须承担起责任,在更高的层次上发挥更大的作用,支持和满足国家的经济和社会需求。HKU必须看到并确立自己在中国的重要地位。
然而,随着中国继续向前发展,HKU将肩负起更重要的使命,以满足中国经济和社会发展的需要。为了实现这一目标,HKU应该把自己视为中国的一所重要大学,并在这方面确立自己的地位。
第二,一百年前,HKU已经是知识分子的国际中心,因为大多数(如果不是全部的话)教师都是外籍人士,三分之二的学生不是中国人。尽管在过去的一个世纪里发生了一些波动,HKU仍然保持了它的国际视野。我们很荣幸有一个伟大的聚会,来自不同背景和文化的最优秀的学者,最聪明的学生和世界公民,都在一个屋檐下。
第二,即使在一百年前,HKU已经是国际知识分子的聚集地。我们的老师大多是海外教授,三分之二的学生是非中国人。尽管过去一个世纪发生了变化,但HKU的国际地位一直没有改变。今天,我们聚集了无数优秀的学者、精英学生和具有多元文化背景的世界公民,这些成就了我们的优势。
这种国际化的构成,已经远远超出了最初的遗产,使我们成为中国土地上的华人社区中最国际化的机构的不寻常的测试案例。在一个日益全球化的世界,HKU也有明确的责任进一步沟通中国和世界,促进中国高等教育的国际化进程。
在丰富的历史背景下,这个国际社区使我们成为中国华人社区中最国际化的大学。在这个快速全球化的时代,HKU无疑扮演着桥梁的角色,促进了中国与世界的沟通,也将促进中国高等教育的国际化。
第三,我们不能假装我们生活在一个稳定与和平的世界。我们几乎每天都面临自然灾害、能源短缺、全球变暖、新出现的传染病、反复出现的流行病、人为事故、不稳定的经济危机、突发的社会动荡和不想要的战争。我们知道其中一些是不可避免的,所以我们必须尽最大努力用我们的科学知识和技术进步来减轻或学会克服它们的影响。然而,对于完全可以避免的问题,我们有责任维护可持续发展,并支持人类价值的恢复。
第三,我们必须明白,我们生活的世界并不稳定与和平。我们每天都面临着自然灾害、能源短缺、全球变暖、突发传染病、反复出现的大规模疫情、人为事故、不可预测的经济危机、突发的社会动荡、令人心碎的战争纷争。我们知道,上述问题有时是不可避免的,这就是为什么我们要用科学知识和全新的技术来尽力缓解和克服它们。但是,对于可以避免的问题,我们确实有责任去争取可持续发展,捍卫人类价值的重建。
在这方面,我们要感谢HKU的创立者们明智地选择了这所杰出的大学——吴歌大学。
为此,我们感谢HKU开国先贤留下的座右铭“明德吴歌”。
女士们,先生们,请允许我切换到中文一会儿。
“明德”和“吴歌”是港大的校训。两种语言都来源于“四书”中的“大学”,是儒家的“修身、治国、平天下”的学说。简单来说,香港大学生需要“明德”来展现自己与生俱来的光明磊落的美德,并将其发扬光大给别人。同时,要有“研究事物”的基础工作,才能研究事物的原理,追求高深的学问。从“敬事”“知识”到“明德于世”,既是读书的道理,也是做人的道理。
所以我们很感谢先贤们的校训——“明德”“吴歌”;这个道理不仅适用于香港大学过去的100年,或者中国文化的5000年,而且对地球村的今天和未来都具有重要意义。我们学校的拉丁校训(智人与维尔图斯)也是从中文翻译过来的。
女士们,先生们,我刚才解释了我们HKU的座右铭的来源,它来自中国经典的大学。虽然它被漂亮地翻译成拉丁文:Sapientia et维尔图斯,意思是智慧和美德,但在英语中,这种翻译只能抓住原文的一部分精髓。
各位,刚才我用中文大致分析了一下香港大学的校训,来源于四书里的大学。虽然它被翻译成美丽的拉丁文《智人与维尔图斯》,也就是英文的《智慧与美德》,但这种翻译可能仍然没有完全抓住原文的精髓。
无论如何,我们是在智慧和美德的背景下庆祝我们的百年诞辰的。“知识、遗产和服务”的维度代表了我们多重角色的使命,即成为学习和研究的知识中心,成为东西方文化交汇、过去照亮未来的文化十字路口,以及成为大学培育全球公民和自身由社区培育的服务平台。
今天,我们庆祝我们学校的百年校庆,就是要弘扬“明德”和“吴歌”的真谛。我们以“知识、传承、服务”展现大学的使命和任务:努力成为学习和研究的学术枢纽;汇聚东西方文化,连接过去与未来;建立一个培养国际公民,为社会所珍视的服务平台。
在我们欢庆的时候,我们不禁要问自己:我们珍惜什么?HKU是一个珍视开放、多元和自由的社会,这些已经成为我们的核心价值观。这些价值观使我们成为一个多元和谐的社区,由来自不同背景和不同文化的人们组成。同样的价值观也解放了学者和学生的智力潜能,从而释放了维持和推进一个充满活力的学术卓越社区所必需的能量。
值此百年纪念日,让我们反思一下,HKU的核心价值观是什么?HKU代表了一个重视开放、多元文化和自由的社会。这些价值观与HKU的核心价值观密切相关。这些价值观使来自不同文化背景的人们能够建立一个多元而和谐的社区。正是因为这些价值观,学者和学生之间的智力潜能得到了释放,为孜孜不倦追求学术成就的共同体注入了巨大的力量。
女士们,先生们,香港大学有一个谦虚的开端。正是HKU大家庭所有成员的辛勤工作,包括我们的工作人员、学生和校友,以及政府和整个社会,特别是相信我们事业的捐助者和合作伙伴的不懈支持,使我们在国际舞台上取得了今天的成就。
女士们,先生们,香港大学成立于犍为。它的成功来自于HKU大家庭每一位成员的努力,包括我们的老师和学生,校友、政府和公众的不断鼓励和支持,特别要感谢我们的每一位捐助者,他们不仅同意我们的目标,而且使我们今天能够自豪地站在国际舞台上。
随着世界继续变化,HKU将继续发展,我们致力于走在人类发展的前列。我们志存高远,在质量、道德、社会责任和人类价值观方面绝不妥协。我们放眼全球,在国家和国际舞台上为自己定位。这将是我们追求卓越的愿景,我们对自由的渴望,我们对学生学习的奉献,以及我们对社会的承诺,将指引我们走过下一个100年。
世界瞬息万变,港大将与时俱进,努力成为人文发展进程中的先锋。我们在此立下崇高的目标,在求真、道义、社会责任、人文关怀上不能妥协。我们将以国际思维建立国家和国际定位。展望未来,我们将精益求精,带着坚持自由、全心教学、培养人才、传承智慧、贡献社会的信念,阔步迈向又一个100年。
女士们,先生们,我想用下面的中文诗句来结束我的讲话:
最后,我想以下面这首诗来结束:
路是蓝色的,通向开阔的森林;
出身苦,苗圃苦;
明德吴歌,百年传承;
门墙桃李满天下,前程似锦。
请让我在这里再次感谢你们今天来参加香港大学百年校庆!
谢谢您们。
谢谢你