2065438+2004年6月大学英语六级翻译试题及参考答案

翻译题从单句翻译变成了段落翻译,分值也增加了,占六级总分的15%,和作文一样。学生认真备考,多练习,一定会取得好成绩。

翻译1:

近代以来,亚洲经历了曲折艰难的发展。为了改变命运,亚洲人民一直以不屈的意志和艰苦的斗争开辟前进的道路。今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民坚持不懈、锲而不舍的结果。

亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路。亚洲人民勇于创新,锐意进取,探索和开辟了一条适应时代潮流、符合自身实际的发展道路,为经济社会发展开辟了广阔前景。

参考译文:

近代以来,亚洲的发展经历了曲折。为了改变自己的命运,亚洲人民不屈不挠,艰苦奋斗。亚洲今天的发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不懈努力的结果。

亚洲人民深知,没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路。他们从不回避改革和创新。而是致力于探索和寻找符合时代潮流和自身情况的发展道路,开辟了经济社会发展的光明前景。

翻译2:

充满生机、活力和变化的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文物比不上北京,但上海迷人的城市特色和各种国际建筑为这座城市注入了无限魅力。今天,上海已经成为世界知名的大都市。

漫步在这座日新月异的现代化大都市,你会发现许多精彩的历史亮点,上海发展变化的轨迹就隐藏在许多摩天大楼的背后。他们描述了自19世纪末开埠以来,尤其是新中国成立后,上海是如何迅速发展的。

参考译文:

上海是一个充满活力、多元化和令人振奋的城市,是现代中国的缩影。尽管上海在文化遗产方面无法与北京相提并论,但其多样的建筑风格和国际化的感觉赋予了它自身的魅力。今天的上海已经成为举世闻名的国际大都市。

漫步这座繁荣的城市,可以瞥见它多彩的过去。隐藏在摩天大楼之间的是最初上海的遗迹。它们不断展示了上海自公元19世纪开埠以来,尤其是新中国成立后,是如何飞速发展的。

翻译3:

中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去很长一段时间里,贫困一直困扰着中国,原因有很多。20世纪80年代中期,中国绝大多数农村地区凭借自身发展优势实现了经济快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史和自然等方面的制约,发展相对落后。在经济和社会全面发展的过程中,中国政府在全国范围内实施了有计划、有组织的大规模扶贫开发,主要目标是解决贫困人口的温饱问题,极大地缓解了贫困状况。

参考答案

中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界的22%?总计。在很长一段历史时期里,由于各种原因,中国一直为贫困所困扰。在1980年代中期,中国绝大多数农村地区凭借自身的优势,经济得到了迅猛发展,但仍有少数地区由于经济、社会、历史和自然条件的限制而落后。中国政府在促进经济和社会全面发展的同时,在全国范围内有计划、有组织地实施了大规模的扶贫开发。这个项目以帮助贫困人口解决温饱问题为主要目标,在扶贫方面取得了很大成绩。

翻译4:

要了解中国文化,我们应该对中国的传统戏曲文化有所了解。中国有很多种地方戏剧,京剧是其中的代表之一。京剧作为一个独立的剧种,从1840诞生到1860。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础上形成的。京剧有明确的角色分工;年白用北京话;在音乐上,胡琴是主要的伴奏乐器。因为京剧是在融合各种地方戏精华的基础上形成的,所以它不仅受到北京观众的喜爱,也受到全国人民的喜爱。

参考答案

要了解中国文化,你必须对中国戏曲文化有所了解。在中国,有很多种地方戏剧,京剧是其中有代表性的一种。京剧作为一种独立的戏曲形式,大约诞生于1840年至1860年之间。京剧起源于吸收其他地方戏的精华。京剧中有明确的角色分工;口语部分是北京话;而胡琴,是主要的伴奏乐器。由于京剧融合了各种地方戏的精华,所以不仅北京观众喜欢京剧,全国人民也喜欢京剧。