高黎平的论文及其他。
1.晚清在华翻译机构与美国传教士[J]。德州学院学报(哲学版),2005,(1)。2.《万国公报》与美国在华传教士的西文翻译[J]。宁德师范学院学报(哲学版),2005,(1)。3.中国近代国际法的第一位翻译家——丁韪良[J]。延安大学学报(社会科学版),2005,(2)。4.晚清英美传教士对西方译介的本土化[J]。广西民族大学学报(哲学版),2005,(3)。5.(4).6.近代上海科技翻译界的“美国流”[J].上海译文,2006,(1)。7.林乐之翻译活动与晚清政治变革的互动[J]。安庆师范学院学报(哲学版),2006,(1)。8.论林乐之。2006, (1).9.晚清厦门与荣臻美国传教士西文翻译之比较[J].宁德师范学院学报(哲学版),2006,(1)。10.晚清美国传教士杜立德在福建的西文翻译[J].闽江学院学报,2006。(1).11.贾约翰的翻译:中国医学翻译史上的里程碑[J]。社会科学研究,2006,(4)。12.晚清美国传教士在福建译介西文的兴衰[C]。福建省翻译协会第十届年会论文集,2006年5月13。美国在华传教士对《圣经》的汉译[J]。漳州师范学院学报,2006,(2)。14.美国传教士对晚清科技翻译的贡献[J].山东外语教学,2006,(3)。15.迪柯文《西学》译本[J]。烟台师范学院学报(哲学版),2006年7月,教研论文专辑16。晚清时期美国传教士在澳大利亚和广东的翻译[J]。韶关学院学报,2006,(8)。17.近代美国传教士在中国百年译介西学[J].外国语言文学,2006,(3)。18.中东战争史:美国传教士军事翻译的经典[J]。四川外国语大学学报,6月5438+2006年2月添加。19。花花圣经研究与晚清西学翻译[J].梧州学院学报,2007,(4)。20.近代教科书与美国传教士在中国的翻译活动[C]。福建省外国语学会2006年年会暨学术研讨会论文集(一)6月5438+2006年2月21。晚清传教士翻译与文化社会现代性——以中国第三次翻译高潮中的“三杰”事件为例[D]。上海外国语大学(博士论文),2011,65438+2月。1984, (5).23.美国俚语的来源和特点[J].宁德师范学院学报(哲学版),1992,(2)。24.不同记叙文和连词的英语修辞[J].宁德师范学院学报(哲学版),65438+。(2).25.欧内斯特短诗哲学的起源和表达[J]。宁德师范学院学报(哲学版),1996,(4)。26.英语中法语借词的演变与发展[J].宁德师范学院学报(哲学版),1997,(3)。27.词汇“金字塔”框架与记忆“下楼”阶梯[J]。英语世界,1998,(8)。28.透视英语“挂”现象[J].宁德师范学院学报(哲学版),1998 1998增刊。30.现代美国俚语的框架和美学特征[J].福建外语,1999补充。31.霍桑散文《秋天》的艺术特色[J].宁德师范学院学报(哲学版),1998。(3).32.形似的美感——泰勒诗歌《蜘蛛偶尔抓苍蝇》的翻译[J]。宁德师范学院学报(哲学版),2002,(3)。33.漫步大学英语的英语诗歌画廊[J]。宁德师范学院学报(哲学版),2003,(65438+)。
34.华美译著:《火与冰》三个版本的得失[J]。宁德师范学院学报(哲学版),2003,(3)。35.《春池》英译本的比较研究[J].宁德师范学院学报(哲学版),2004,(2.36)。可读性:一个不容忽视的翻译基准[J]。宁德师范学院学报(哲学社会科学版),2004,(4)。37.论英语基础阶段素质教育的分层取向[J].宁德师范学院学报(哲学社会科学版),2000,(3)。38.“选中”(1)。39.具有师范院校特色的大学英语综合观[J].宁德师范学院学报(哲学版),1998,(1)。40.“中期选择”的竞争与激励机制[J].宁德师范学院学报(哲学版),
41.警惕外语教师专业素质下降[N]。闽东日报,1999年2月22日。42.中学英语教学任重道远。闽东日报,1998年6月9日。43.英语素质教育与小学启蒙责任[N]。闽东日报,1998 2月17。44.英语素质教育与家庭角色扮演[N]。闽东日报,1998 6月5438+10月20日。
(4)主题
1.《美国传教士与晚清翻译》,福建省教育厅社会科学研究项目,独立,2006年,已结题;2.《美国传教士与晚清翻译》,宁德师范学院科研项目一等资助,独立,2006年,已结题;3.宁德师范学院校级精品课程《实用翻译》,负责,2009-2010;4.高级英语,重庆市优秀课程(省级),2007-2010排名第4(注:2010新增);5.大学英语,重庆市优秀课程(省级),排名第6,2065 438+00;6.重庆邮电大学(校级)精品课程《信息技术英语翻译》,负责,2010-2013,课题已结;7.“信息技术英文翻译研究”,重庆市社科规划项目,负责人,2010-2012;8.“模因论视角下的IT英语翻译研究”,重庆市社科规划项目,排名第2,2014-2015,在研;9.“蒯因的翻译不确定性及其对英汉翻译的启示”,重庆市教委人文社科研究项目,排名第2,2014-2016,在研;10.2014重庆市社会科学规划博士项目,排名第2,2014.12—2016.12,在研;
11.“弗罗斯特诗歌及其翻译系列比较研究”课题由宁德师范学院于2003年独立资助。12.莎士比亚十四行诗(已译,24万字),cyit人才引进研究基金项目,独立,2010-2012,已结题;13.重庆邮电大学信息翻译研究与创新团队,校级,负责人,2012 11;14.爱德华·泰勒诗选(译,15000字),重庆邮电大学博士研究基金项目,独立,2014-2015,在研。
(5)获奖
1.《论社会契约》(已译),获重庆翻译学会第十三届年会第四届优秀翻译成就奖,三等奖,独立,2015 12;
2.哈佛百年经典著作(译著)第24、32卷,“第四届天府翻译奖优秀成果”翻译奖,一等奖,1译者,2015年9月;
3.莎士比亚十四行诗(译),在重庆翻译学会第九届年会上获重庆翻译学会第三届科研成果,二等奖,独立,2011年11月;
4.宁德师范学院2011“科研先进个人”,独立,2011,65438+2月;
5.《英语互动社区》,重庆市首届优秀教育技术研究成果,三等奖,排名第5,2065 438+07 00;
6.论文《晚清美国传教士在福建翻译西文的兴衰》,福建翻译协会第十届学术年会论文,优秀奖,
独立,2006年5月;
7.《英语词汇立体化教学法》项目,《全国普通高等学校教学成果奖(校奖)1997》,三等奖,独立,1998年9月;
8.宁德师范学院大学英语四级教学奖,一等奖,独立,1997 10月;
9.福建翻译报首届翻译大赛鼓励奖,独立,6月1990。
(6)学术会议和交流
1.“美国文学与文化”国际研讨会,小组报告:“弗罗斯特短诗的哲学思想”,北京大学-纽约州立大学合办,2001 65438+10月24-27日;
2.2004年5月23-25日,北京大学-华西塔浸会大学联合举办“传教士与翻译——近代中西文化交流”国际研讨会,并作小组发言:“论林乐知的西学翻译及其在晚清的接受”;
3.重庆翻译学会13年会,第三届专家点评,重庆文理学院,2015,12,12;
4.重庆翻译学会11年会,大会主题演讲:《云翻译时代普通翻译的困境与专业翻译的出路》,长江师范学院,2013 12 21;
5.重庆市莎士比亚研究会,大会主题演讲:《从三维视角看名著重译》——以莎士比亚十四行诗为典型案例,重庆交通大学,2065 438+01;
6.重庆邮电大学首届江南大学外语学术交流会翻译组主持人2065 438+01 4月9日;
7.重庆市翻译家协会年会2010,主题演讲:“重庆市翻译家协会如何走出困境?”、南山文高楼,2011年1年08;
8.翻译研究与教学研讨会暨重庆翻译学会第八届年会。大会主题发言为“重庆翻译九问”,小组发言为“小翻译,大学问?”西南政法大学,2010 65438+2月26日;
9.重庆市莎士比亚研究会第三届年会暨莎士比亚诞辰446周年纪念会,重庆大学,2010年4月23日;
10.第一届重庆大学英语教学学术论坛,重庆邮电大学,2010;
11.“重庆翻译教育发展研讨会”,四川外国语大学翻译学院,6月17,2014;
12.“2014重庆市高校翻译专业学科建设与人才培养研讨会”,重庆邮电大学,21,2014;
13.重庆邮电大学外国语学院教师学术交流“非译、杂译、真译、好译”,6月10,6月12;
14.五邑大学福建外语学会2009年年会暨学术研讨会,65438+2009年2月1-13;
15.2006年福建外国语学院年会暨学术研讨会,“近代美国传教士在华教科书及翻译活动”,集美大学,16-17,2006;
16.福建省翻译家协会第十届年会,“晚清美国传教士在福建翻译西文的兴衰”,福州,2006年5月26日;
17.2005年福建省外国语学会年会暨学术研讨会,“晚清华话圣经研究与西译”,泉州师范学院,2005年6月65438+2月16-6月18;
18.福建师范大学,给全体本科生做讲座:《走出英语词汇记忆的误区》,1992年5月23日;
19.宁德师范学院,师范讲座:“翻译与文化”和“译者的基本素质”,2005年和2007年;
20.宁德师范学院,为师范生授课:《翻译漫谈》、《高考第三只眼》,2006年、2008年;
21.宁德师范学院,给全体本科生开讲座:《大学英语四级冲刺攻略》,2011,11;
22.重庆邮电大学外国语学院为2013、2014、2013、10、2013级新生讲授《翻译基础》。
23.重庆邮电大学翻译协会,协会会员讲座:《如何应对四六级翻译》,2003年2011.2;
24.四川外国语大学,硕士生讲座:《从象牙塔翻译到市场翻译的距离——兼论有乱象的当代文学翻译》,2014年5月22日;
25.重庆南方翻译学院、重庆第二师范学院,为本科生宣讲“cyit翻译硕士招生简介”,2014 10 10月26日、2015月20日;
26.重庆邮电大学外国语学院,翻译研究生学术论坛,讲师:中国翻译理论翻译标准的演变,9月17,2065438。