巴斯内特翻译研究的基本内容

一是指翻译过程中文化因素的处理,二是指从广义的文化层面对翻译进行审视和阐释。

苏珊·巴斯内特(Susan Basnet)于20世纪80年代在华威大学创立了翻译与比较文化研究中心,并担任教授。欧洲多国的教育背景,为她研究不同的语言和文化奠定了基础。她曾在世界各地的许多大学任教,首先是在意大利,然后从美国到现在的华威大学。

苏珊·巴斯内特的作品很多,已经写了20多本书。她的《翻译研究》(2002年第三版)写于1980,第一版再版,已成为世界翻译研究领域最重要的教材。

她近年来的作品有与安德烈·莱雅合著的《建构,文化(1998)》和与哈里什、特里维迪合著的《后殖民翻译》(后殖民,翻译,65438+)。除了学术著作,苏珊·巴斯内特也热爱诗歌,出版了诗集《交换,生活,2002》。同时,她也为许多报纸撰稿。