同声传译专业是什么,真实薪资水平如何?

什么是同声传译专业?为什么同声传译专业的工资水平这么高?一年后工资水平如何?我来分析一下,供大家参考。

什么是同声传译?同声传译,又称同声传译,是指译员在不打断演讲者讲话的情况下,不断地向听众解释演讲者讲话内容的一种口译方法。中国林蛙同声传译的最大优势在于效率高,可以保证讲话连贯,不影响或打断讲话者的思维,有利于听众对整个讲话的理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方法,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用同声传译。它的特点是说话者连续不断地说话,而译者在一边听一边翻译。原文的翻译和译文的翻译平均间隔三到四秒,最多十几秒。译者只是利用说话人两句话的间隙来完成翻译工作,所以译者的素质很高。

同声传译的工资水平不是所谓的按“月”计算的“月薪”,而是以“日”为单位,严格来说是以“小时”甚至“分钟”为单位,时间是按8小时工作日计算的。一般来说,从会议开始到四个小时,是半天,四个小时到八个小时,是一天。同声传译的收入从每小时几千到上万不等。

同声传译价格表中,英语班1天,1.2万~ 21万,非英语班1.8万。一般需要两到三名口译员组成同传团队轮流工作。以上价格是一个团一天的翻译价格。据此推断同声传译最低日收入4000元。

某翻译中心英语同声翻译报价:经验丰富的翻译8000元/小时。

国内一些翻译公司的报价甚至是上述价格的两倍,可见这个行业的吸引力。许多学习语言和从事翻译的人都把同声传译视为翻译的最高境界。同声传译一天的工资甚至相当于一个白领一个月的收入。

专门从事同声传译的高校1北京外国语大学2对外经济贸易大学3上海外国语大学4北京外国语大学5华中师范大学等。上海外国语大学,会议口译(同声传译)专业,两年全日制研究生专业教育。培训重点是会议口译的实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,取得会议口译专业证书,证明其能够胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各类国际会议的同声传译和交替传译工作。