符号学发展的三个阶段
第二阶段以符号学成为人文社会科学的大规模方法论为特征。这个阶段的特点是索绪尔占主导地位。四川教育出版社出版了八本《当代符号学》译本。
埃罗·塔拉斯蒂的《存在符号学》
符号学对哲学的影响。
社会符号学,罗伯特·霍奇& amp;冈特·克里斯
诺伯特·威利的《符号自我》
香烟、高跟鞋和其他有趣的东西:符号学导论。
《酷:青春期的符号和意义》(多伦多符号学和传播学研究),作者Marcel Danesi。
音乐,意,媒音乐,意&;媒体,Pekkilla等人编辑
《媒体符号学:导论》,乔纳森·比格内尔,主编:杰森,南京师范大学国际符号学研究所。
赵一恒,四川大学符号学与传媒研究所
1.埃罗·塔拉斯蒂:《音乐之歌:音乐符号学指南》,柏林:沃尔特·德·格鲁埃特出版社,2002年。
塔拉斯蒂,《音乐符号:音乐符号学导论》,* * * * 224页,翻译成中文大致是1.3万净字。作者:赫尔辛基大学教授,现任国际符号学会主席,著名音乐符号学者,世界著名符号学权威。这本书是继《音乐符号学》之后的又一本书,由他发起,在1996。更受欢迎,尤其是对于不熟悉欧洲古典音乐传统的读者,更容易读懂。
译者:陆正兰,四川大学文学与新闻学院艺术系副教授,“音乐符号学”项目负责人。
第二,苏珊·佩里和奥古斯托·庞齐奥,《符号学无界:开放的互动路线》。符号网络。多伦多:多伦多大学出版社,2005年。
Petrelli和Peng Qi O:《开放边界的符号学:通过符号和开放网络的解释路径》,有620页和556页的正文,翻译成中文大约是30万个网词。
作者:彭契奥和佩特利都是意大利巴里大学的教授,当代符号学“意大利学派”的代表人物,国际知名的符号学家,“符号伦理学”的创始人。本书是当代符号学的代表作,考察了新世纪符号学的新范围,特别是伦理符号学、环境符号学等新领域。
译者:王永祥,南京师范大学外国语学院副教授,《中国符号学》执行主编。
玛丽-劳雷·瑞安:《故事的化身》,明尼阿波利斯:明尼苏达大学出版社,2006年。
瑞安:《故事的蜕变》,原文275页,翻译成中文约为654.38+06.5万字(净字)。
作者:Ryan是美国科罗拉多大学的教授。近十年来,他对象征叙事学和可能世界理论的拓展做出了巨大贡献,被认为打开了传统叙事学的边界。特别是在数字叙事、游戏叙事等新领域,他是国际学术界的佼佼者。《故事的转型》这本书影响很大,国内学术界还没有成熟的游戏叙事研究。
译者:张新军,湖北郧阳医学院外语系教授,负责国家社科项目“瑞安研究”。
第四,Darlene Juschka,《政治身体/身体政治:性别的符号学》,Equinox,2009年。
尤什卡,《政治身体/身体政治:性别符号学》,232页,翻译成中文约为1.4万字(净字)。
这是世界上第一本用符号学研究性别问题的书,非常重要。作者是加拿大里贾纳大学女性和性别研究教授。在这本书中,她论述了符号学史上一系列开创性的问题。引言部分是对性别研究符号学框架的概述。符号学在这一领域的进展将吸引大量的学者和学生。
译者:程李荣,西华师范大学新闻与传播学院院长、教授,文学与传媒专业硕士点负责人。著名的性别研究学者。符号学翻译系列是中国符号学系列的姊妹项目。该丛书秉承严谨的学术态度,开阔国际视野,密切关注国际符号学研究的新动向,致力于将国际符号学研究的新成果及时准确地呈现给国内读者。它的译者不仅是著名的翻译家,也是杰出的青年学者。该翻译丛书收录了皮尔斯、朱丽娅·克里斯特娃、兹韦坦·托多洛夫、詹姆斯·雅各布·利斯卡和苏珊·佩里等重要符号学学者的著作,为中国符号学研究打开了国际理论视野。
利斯卡的《皮尔士符号学导论》一书是当代皮尔士符号学研究的里程碑式成果,也是四川大学出版社符号学翻译系列的重点项目。本书第一手资源丰富,理论阐释深刻清晰,准确勾勒出皮尔斯符号学思想的概貌,从而成为国外符号学学者的案头读物。
已经出版了下列出版物:
(1)皮尔斯:论符号:皮尔斯符号学导论[美]皮尔斯(著)赵行知(译)
(2)符号边界:从整体符号到伦理符号学[意]苏珊·佩特利(著)周劲松(译)
(3)《现代意象:语言与意象的符号学》[日]于(著)著(译)
(4)语用学研究:符号学翻译丛书[法]丹尼斯·韦尔南(著)陈屈(译)
(5)《生活符号学:塔尔图的方法》[爱沙尼亚]卡列维·库尔(著)贾鹏等人(译)