大学英语6

Everydayuseforyourgrandmama在中文里被称为“奶奶的家用物品”。

2.英语修辞分析。

65438-0968作为现当代西方修辞学的重要修辞人物,罗伯特·比彻在《哲学修辞学》杂志上创新性地提出了经典的“修辞情境”理论。

刘亚把这个核心概念“修辞情境”翻译成了“修辞情境”,本文将使用这个译法,因为它比“修辞情境”更能体现“形式和力量的威胁”。

比彻将“修辞情境”定义为“由一系列人、事、物及其关系组成的复合体,呈现出一种真实的或潜在的缺失。如果情境话语的引入能够平衡人们的决定或行动,改变不足,这种不足就可以完全或部分缓解。

同时,他提出“修辞情境”由三个基本要素构成,即“缺席”、“受众”和“修辞限制”。

比彻指出,缺席是生存的必要条件;缺陷、障碍、待解决的问题或偏离轨道的情况。

修辞受众只包括一群可以被言语影响,可以干预改变现实的人。另一方面,“修辞限制”包括一系列人、事、物和关系,它们是修辞潜力的一部分,因为它们有能力约束改变缺乏所需的决定和行动。

比彻的“修辞情境”理论不再局限于静态的、单一的研究,而是突出了“势”的重要性和必要性。

“修辞情境”理论在文学理论和实践中的应用具有很大的启发作用,为分析作者意图和文学作品提供了更广阔的视角,使历时同步的研究进入了一个更为动态的过程。

(5)分析框架概述:第一个描述缺席,第二个描述受众,第三个描述修辞限制。

扩展数据:

大纲英语:

她停下来,试着用脚趾在沙子里挖一口井。(夸张)- P58,L4 .

我感觉我的整张脸因为它散发的热浪而变暖。(夸张).

在我被它绊倒两三次后,他告诉我就叫他哈基姆理发师。(比喻)- P60,L4 .

“玛姬的799 bee 5 ba a6 e 59 b 9 ee 7 ad 9431333262383637s的大脑像大象的”。万杰罗笑着说。(讽刺)——P62,L4 .