英国排名前10的翻译大学有哪些?
1,巴斯大学
巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四所成员大学之一。巴斯大学提供口译课程已有40多年,是欧洲最早的学校之一。
巴斯大学非常重视学生的翻译和口译实践。课程主要是实践课程,而不是纯学术理论为主。学生有机会观摩联合国在欧洲召开的会议,学校还会邀请著名的笔译和口译人员进行授课或讲座。
设置专业:
口译和笔译硕士
文学硕士翻译与专业语言技能
2.纽卡斯尔大学。
纽卡斯尔大学翻译学院被誉为世界三大高级翻译学院之一,汇集了世界顶尖的师资力量,整体专业设置和师资力量不亚于巴斯大学。
这所大学开设了为期两年的汉英/英汉翻译硕士课程。第一年是9个月的高级翻译课程(文凭),第二年是12个月的硕士课程(ma)。学生可以根据自己的特长和兴趣选择。
设置专业:
翻译文学硕士
口译硕士
马翻译
翻译研究硕士
3.利兹大学。
利兹大学作为世界著名大学,是英国最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的研究成果举世闻名,是英国最好的10研究型大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心享誉全球。
设置专业:
翻译研究与口译硕士
口译和翻译研究硕士会议
应用翻译研究硕士
翻译研究与口译硕士
硕士口译:英国手语-英语
电影翻译研究硕士
4.威斯敏斯特大学。
威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,其媒体专业在英国排名前三,其语言学校在英国首屈一指。它是英国外交部官员唯一指定的培训学校。
威斯敏斯特大学与巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学一起,是大学翻译学院国际联合会(CIUTI)的成员,曾是欧盟同声传译学院(EMCI)的成员,拥有一流的师资和英国领先的笔译和口译教学水平。
虽然三年前学校的会员认证被取消,学校关闭了会议口译专业,现在的课程设置与以前相比有一定差距,但是因为还是有一定的教学水平,而且被广泛认可,每年报考的人数还是很多的。不过需要注意的是,由于威斯敏斯特大学已经关闭了EMCI课程,目前英国大学还没有EMCI会员大学,但是学生仍然可以申请口译(公务口译而不是会议口译)、口译和笔译,有能力的学生还可以申请AIIC会员认证(AIIC只针对个人认证,不针对大学)。同时,威斯敏斯特大学位于伦敦市中心,学生可以接触到各种大型会议和展览,有伦敦以外学校所没有的锻炼机会。
设置专业:
口译硕士
翻译硕士
5.赫瑞瓦特大学
赫瑞瓦特大学是一所理工科和经济人文并重的综合性大学。赫瑞瓦特大学是大学翻译学院国际联合会(CIUTI)的成员,其语言文化交流系在翻译、口译和欧洲研究高等教育方面有着悠久的历史。
赫瑞瓦特大学语言文化交流系与许多翻译公司和机构建立了良好的合作关系,学生可以在学习期间,尤其是假期进行实践。根据记录,该专业毕业生的就业率一直都不错,大部分都能进入翻译部门、翻译公司、跨国公司的媒体机构、英国等国家的政府机构以及一些国际组织,比如联合国。也有一些毕业生从事自由翻译。
设置专业:
口译和翻译理学硕士
6.诺丁汉大学
诺丁汉大学的前身是1798在这个城市建立的成人学校。大学创建于1881,当时是学院。1970年成为化学工程大学,1992年转型为综合性大学,是目前英国最大的大学之一。
英国诺丁汉大学的汉英翻译与口译文学硕士是一个很早的专业,开设了世界上大多数语言的翻译课程。教学质量得到了许多学生甚至学者的好评。诺丁汉大学以其卓越的教学质量和优秀的学术研究赢得了国际声誉。2000年,金融时报和泰晤士报将诺丁汉大学评为英国十大大学之一。
设置专业:
中英文翻译文学硕士。解释
7.萨里大学
萨里大学翻译中心自1985成立至今已有近30年的历史,提供10多种语言之间的翻译和口译。学校开设了理论与实践相结合的翻译课程,旨在培养专业翻译人才。教材很专业,学生也可以选择商务金融和理工科的翻译培训。最突出的是这所大学的翻译专业很有特色,都是侧重于不同的专业,比如商科、视听、专业技术或者公共服务,这在其他大学是不常见的。
提供课程:
商务翻译与口译硕士
马翻译
视听翻译硕士
翻译与翻译技术专业硕士
单语字幕和音频描述硕士
公共服务口译硕士
8.伦敦城市大学。
伦敦城市大学是大学翻译学院国际联合会(CIUTI)的成员。其口译专业成立于2004年。该课程由多名AIIC籍教师教授,他们已经获得欧洲联盟或联合国的认证。它是一门以理论和实践为基础的职业课程,专门为培养专业同声传译人员而设置。
这门课程的一个重要部分是实践课。在此期间,现场口译将由专业口译员陪同完成。伦敦城市大学的口译课程提供多种语言和英语的结合,包括:法语、德语、意大利语、中文、波兰语、日语、俄语、西班牙语和葡萄牙语。
此外,伦敦城市大学最有可能成为下一个代表英国的EMCI大学(EMCI认证每个国家只接受一所大学)。
设置专业:
口译硕士
会议口译硕士
9.曼彻斯特大学。
曼彻斯特大学是一所综合性大学,学科齐全,院系众多。是英国最著名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名的红砖大学之一。
大学的翻译与跨文化研究学院开设了65438-0995的翻译硕士课程。自2007年起,该课程被纳入口译培训课程,并演变为目前的笔译和口译硕士课程。到目前为止,它已经发展成为英国翻译和口译领域的领先机构。
学校提供各种语言之间的翻译学习和英汉、英法、英德、英西语言的口译学习。学生来自世界各地,完全生活在外语环境中。学校课程核心课程占1/3,教学内容分为翻译与口译、翻译与口译研究方法两部分。选修课占1/3。学生毕业后可以根据自己的计划选择实践课程或研究课程。典型的实践课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译、与宗教、科技相关的专题翻译等,为学生提供了自主学习、自由发展的空间。专题(要么是一篇学术论文,要么是一个口译任务的完成)占课程最后1/3。
设置专业:
翻译与口译研究硕士
10,英国华威大学
华威大学于1965年获得皇家特许。是英国知名大学,位列英国十大名校。多年来,华威大学一直是英国领先的研究型大学。国内的同学都很喜欢这个学校,很多专业真的超级强。
华威大学不开设口译专业,其翻译硕士专业侧重于文化差异和翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中选择两个科目进行深入实践,如戏剧翻译、儿童文学、宗教文化等。
设置专业:
翻译研究硕士
翻译、媒体与文化传播硕士
翻译、写作与文化差异