大学语文《秋水》节选的翻译与原文

《大学语文·秋水》节选译文和原文如下:

原文:

秋水来时,诸河满江;两崖之间,牛马无争。于是何伯欣然自得,把世界之美据为己有。顺着水流向东走。至于北海,向东望去,不见水尽头。于是颜鹤波开始翻脸,望着海洋叹了口气,说:“野有俗语,百事通以为不知,我谓之也。况且,如果我对仲尼的品味少一点,对伯夷之义不屑一顾,我也会相信;今天,我看到这孩子很难是穷人。如果我不在孩子家门口,我会有危险。我父母嘲笑大方的家庭。”

翻译:

秋季洪水随季节上涨。成千上万条河流汇入黄河,水流巨大。水边和两边的岛是分不清牛马的。结果河伯很高兴,认为天下所有的美景都集中在自己身上了。顺着流水往东走,到了渤海,往东看,看不到水。于是河伯收起(换了)开心的脸,抬头看着渤海,叹了口气:“有句老话,‘听到很多道理,就觉得没人能比得上自己’,说的就是我。我也曾听说有人看不起倪的学识,看不起伯益的义举。一开始,我不相信。现在我看到你的海是无穷无尽的。如果我不在你之前来,那就危险了,我会永远被明白真相的人嘲笑。”