大学英语精读第三册第二课讲解

大学英语精读第三册第二课讲解

简介:《大学英语精读》是很多大学选用的英语教材。以下是大学英语精读中的一篇英语课文。欢迎学习。

贝蒂阿姨面临着一个艰难的决定。一名受伤的联邦士兵被发现藏在她家附近的农舍里。她必须决定是帮助他还是让他被抓。她会选择做什么?

不愿告诉别人的女人

贾尼斯·凯撒·莱斯特

“我从来没有恨过北方佬。憎恨的只有战争。……"

我的姑姥姥贝蒂就是这样开始她的故事的。当我还是个孩子的时候,每当我的家人去拜访住在弗吉尼亚州贝里维尔老房子里的贝蒂阿姨时,我就多次听到这句话。贝蒂阿姨那时快80岁了。但是我能想象出她在她给我讲的故事中的样子——不到20岁,很漂亮,有一双明亮的蓝眼睛。

贝蒂·范·米特有充分的理由憎恨内战。她的一个兄弟在葛底斯堡阵亡,另一个被俘。然后她年轻的丈夫,詹姆斯,一名邦联军官,被抓获并送往某处一个不知名的战俘营。

九月下旬的一个炎热的日子,迪克·兰纳,一个曾经的奴隶,带着一份奇怪的报告来到贝蒂面前。他一直在检查离范·米特家半英里远的一个农舍,他认为这个农舍是空的。但是在里面,他听到了低沉的呻吟声。他跟着他们来到阁楼,发现一名受伤的联邦士兵,身旁放着一支步枪。

当贝蒂阿姨告诉我她第一次看到那个穿着脏兮兮的蓝色制服的大胡子男人时,她总是用同样的话。“这就像走进了一个噩梦:那些可怕的绷带,那种可怕的气味。孩子,这才是战争真正的样子:没有号角和旗帜。只有痛苦和污秽,徒劳和死亡。”

对贝蒂·范·米特来说,这个人不是敌人,而是一个受苦受难的人。她给他水喝,并试图清洗他可怕的伤口。然后她走到外面凉爽的空气中,靠在房子上,当她想到她所看到的——那只被打烂的右手,那条失去的左腿时,努力不让自己感到恶心。

贝蒂在阁楼上找到的文件确定了他的身份:中尉亨利·比德尔,D连,11佛蒙特志愿者,30岁。她知道她应该向邦联军队报告这个联邦军官的存在。但她也知道自己不会这么做。她是这样向我解释的:“我一直在想他是否在某个地方有一个妻子,等待着,希望着,却不知道——就像我一样。在我看来,唯一重要的事情是让她的丈夫回到她身边。”

詹姆斯·范·米特的妻子慢慢地、耐心地、巧妙地点燃了亨利·比德尔身上闪烁的生命之火。她几乎没有药品。她不愿意从联盟医院的少量供应品中拿任何东西。但她尽了最大努力。

体力恢复后,比德尔告诉贝蒂他在佛蒙特州韦斯特菲尔德的妻子和孩子。比德尔听着她讲述她的兄弟和詹姆斯。“我知道他的妻子一定在为他祈祷,”贝蒂姨婆会对我说,“就像我为詹姆斯祈祷一样。很奇怪,我觉得和她有多亲近。”

山谷中十月的夜晚变得寒冷。比德尔伤口的感染突然加剧了。在迪克和他的妻子珍妮的帮助下,她在晚上把这位联邦军官转移到她自己家温暖厨房上面的一个隐蔽阁楼的床上。

但是第二天,比德尔发高烧了。知道她必须得到帮助,否则他会死,她去了她的老朋友和家庭医生。格雷厄姆·奥斯本。

奥斯本医生检查了比德尔,然后摇了摇头。他说,除非能找到合适的药物,否则希望渺茫。

“那好吧,”贝蒂说。"我会在哈普斯渡口从北方佬那里弄到的."

医生告诉她她疯了。联盟总部几乎在20英里之外。即使她找到了他们,北方佬也不会相信她的故事。

“我要证据,”贝蒂说。她去了阁楼,回来时拿着一张有陆军部官方印章的染血纸。“这是他最后一次宣传的记录,”她说。“当我展示出来时,他们必须相信我。”

她让医生开出他需要的医疗用品清单。第二天一早,她就出发了。

她开了五个小时的车,只是停下来让马休息一下。当她最终站在哈珀斯镇指挥官面前时,太阳已经快下山了。

约翰·d·史蒂文森将军听了,但不相信她的话。“夫人,”他说,“有人向我们报告了比德尔的死讯。”

“他还活着,”贝蒂坚持说。"但他不会太久了,除非他有单子上的药."

“好吧,”将军最后说,“我不会拿一个巡逻队的生命去冒险,只是为了找到答案。”他转向一名下级军官。"请务必让范·米特夫人拿到这些用品."他对贝蒂的感谢置之不理。“你是个勇敢的女人,”他说,“不管你说的是不是真话。”

用贝蒂带到贝里维尔的药品,奥斯本医生帮助比德尔度过了危险期。十天后,比德尔拄着迪克为他制作的拐杖蹒跚而行。“我不能继续让你处于危险之中,”比德尔对贝蒂说。“我现在足够强壮去旅行了。我会撒谎说要尽快回去。”

因此,贝蒂的邻居兼朋友萨姆先生被安排去帮助贝蒂用他的马车把比德尔送到位于哈珀斯镇的联邦总部。

他们把贝蒂的母马套在萨姆先生的骡子旁边。比德尔躺在一个装满干草的旧箱子里,他的步枪和拐杖放在身边。

这是一次漫长而缓慢的旅行,几乎以灾难告终。离联邦军防线只有一个小时,两个骑兵突然出现。一个人拿着手枪,要钱,另一个人把萨姆先生从马车上拉下来。贝蒂震惊了,一动不动地坐着。接着,一声枪响,那个拿着手枪的人倒在地上死了。第二枪,那人趴倒在地。这是比德尔拍摄!贝蒂看着他放下步枪,刷掉头发上的干草。“来吧,山姆先生,”他说。“我们继续前进吧。”

在哈珀斯镇,士兵们惊讶地盯着老农和女孩。当缺了一条腿的联邦军官从装满干草的箱子里站起来时,他们更加吃惊了。

比德尔被派往华盛顿。在那里,他把自己的经历告诉了战争部长埃德温·m·斯坦顿。斯坦顿给贝蒂写了一封感谢信,并签署了一份命令,将詹姆斯·范·米特从监狱中释放出来。但首先必须找到詹姆斯。比德尔被安排和贝蒂一起去寻找她的丈夫。

记录显示,一个名叫詹姆斯·范·米特的人被送到了俄亥俄州的一个战俘营。但是当衣衫褴褛的囚犯被带到贝蒂面前时,詹姆斯不在那里。检查了第二个监狱,结果相同。贝蒂·范·米特强忍着丈夫已死的恐惧。

然后在特拉华堡,一个高个子男人走出来,跌跌撞撞地扑到贝蒂的怀里。贝蒂抱着他,泪流满面。拄着拐杖站在一旁的亨利·比德尔也哭了。

新单词告诉

动词 (verb的缩写)充当告密者

新英格兰人

名词(noun的缩写)(在内战中)北方各州的本地人;美国北方佬的公民;新英格兰人

姑姥姥

名词(noun的缩写)某人父亲或母亲的姑姑;祖父或祖母的姐妹

公民的

A.国内;民间的

同盟的

A.属于或相信南部联盟的

捕获

及物动词使成为…的囚犯;抓住犯人;拿

未知的

a.其名称、性质或来源不明

前任的

在更早的时期之前

农舍

名词(noun的缩写)农场的主要房屋,农民居住的地方

呻吟

表示窒息、悲伤或不赞成的低沉声音

阁楼

名词(noun的缩写)屋顶下的空间,尤指。那阁楼做成一个低矮的小房间。

联盟报

名词(noun的缩写)内战期间支持美国联邦政府的州;美国联邦政府(美国内战期间);美利坚合众国

a.工会的或与工会有关的

步枪

步枪

可怕的

a.可怕;非常糟糕

绷带

一块狭长的材料,尤指布,用于包扎伤口或伤口绷带。

可怕的

a.非常不愉快或者令人震惊;可怕的

筋骨草属植物

一种由黄铜制成的管乐器,主要用于军事信号--号角。

污秽

恶心的污垢

无用

名词(noun的缩写)无用

徒劳的。

倾斜

以弯曲的姿势支撑或休息

建立

及物动词查明或弄清楚(事实、答案等)。),证明成立,确认。

身份

谁或什么样的人或事物是身份

同一的

A.一样的;完全一样的涤纶

Lt。

上尉缩写中尉

公司

公司

志愿者

自愿加入陆军、海军或空军的人

出席

名词(noun的缩写)出现在一个地方

巧妙地

广告。以熟练的方式熟练地、熟练地。

熟练的

a.拥有或显示技能的

范;范;引起

发动

火花

闪烁

不及物动词燃烧不稳定;用不稳定的光照射

名词(noun的缩写)用于医疗目的的药物或物质

供给

(pl。)的食物、设备等。军队、开支或类似的必需品。

祈祷

祈祷

山谷

名词(noun的缩写)丘陵或山脉之间的一片土地;一条规定的河流或大河系统流经的土地;流域

影响

感染;感染

感染;传染。

闪光

不及物动词燃烧时有明亮、不稳定的火焰(火焰)闪耀。

阁楼

阁楼,阁楼

渡船

轮渡;渡船

总部

(与sing连用。警察局长或军队指挥官发布命令的地方。

证明

表明某事的证据。是真实的证据

及物动词展示;有

海豹

印章;邮票

项目

一套中的一件事物,尤指。包括在列表中;项目

指挥的

a.有指挥权的;负责

指挥官

指挥官

命令

命令

Gen。

General缩写general

女士

对妇女的尊称(已婚或未婚)夫人、太太、女士、小姐。

危险

及物动词危及;抓住机会

巡逻

名词(noun的缩写)一小队士兵、车辆等。派出去搜索敌人,或保护一个地方免受敌人巡逻。

年少的

a.比另一个人年轻或级别低

蹒跚

不及物动词走路笨拙;一瘸一拐;蹒跚

拐杖

用在胳膊下帮助跛子行走的支撑物

货车

四轮运货车辆,由马或牛拉着

故障

及物动词用钩、环、绳等固定。钩子,领带,陷阱

母马

名词(noun的缩写)母马或母驴

在…旁边

介词接近;沿着...的边

骡子

以驴和马为母骡的动物

灾难

名词(noun的缩写)巨大或突然的不幸;可怕的事故

线条

一排防御工事,尤指。离敌人前线最近的防线

马术师

名词(noun的缩写)骑马的人,尤指。熟练的人

手枪

裂缝

动词 (verb的缩写)(使)发出突然的爆裂声。

蔓延

不及物动词手脚张开躺着或坐着,尤指。不体面地

降低

及物动词在高度上移动或降低;avale

秘书

及物动词负责政府部门的官员;办公室里的雇员,负责相关性、记录、预约等。部长,部长;秘书

衣衫褴褛的

a.(指人)穿着破旧的衣服;(指衣服)破破烂烂的;破旧的

游行

及物动词为了被观看而在非正式的队伍中行走;使列队行进。

三月;检查

寒冷

动词 (verb的缩写)(因害怕而)感到寒冷;(使)变冷,尤指。没有冰冻(使)感到寒冷;(使)冷

堡垒

堡垒;堡垒

蹒跚

不及物动词不稳定地行走或移动;脚碰到某物。差点摔倒

溪流

不及物动词流动又快又强;倾诉

短语和短语。表情俘虏

特别是作为囚犯捕获和关押。作为一名战俘

突然爆发

突然或猛烈地爆发或加剧;爆发出明亮的火焰或愤怒;强化;突然发光;突然的愤怒

写出

写全文,写(某事)。正式)

扫除

无视,无视;忽视

使…脱险

拯救(某人)。(疾病等)造成的。)

专有名称贝里维尔

伯格威尔(美国地名)

弗吉尼亚

弗吉尼亚(美国州名)

贝蒂·范·米特

贝蒂·范·米特

南北战争

(美国)内战

葛底斯堡(美国一城市名)

葛底斯堡(美国城市)

迪克·兰纳

迪克·兰茜朵

亨利·比德尔

亨利·巴德。

佛蒙特州

佛蒙特州(美国州名)

韦斯特菲尔德

韦斯特菲尔德(美国地名)

詹妮

珍妮(女名)

格雷厄姆·奥斯本

哈珀斯渡口

哈珀斯镇(美国地名)

斯蒂文森

史蒂文森(姓)

战争部长(旧用法)

陆军部长

埃德温·斯坦顿

埃德温·斯坦顿

俄亥俄州

俄亥俄州(美国州名)

特拉华堡

特拉华堡(美国地名)