埃文大学的英语专业方向是翻译、文化还是语言?
翻译专业。
翻译在国内的市场不是太大,因为现在普通翻译工作量少,花钱少,影视剧翻译也是字幕组免费做。
如果没有相关的专业知识,很容易出错。专职翻译要接触很多专业,更别说随便看两本书了。商务英语需要会说的人,否则口语再好也没用。
如果你是一个单纯的人,最好去考研,然后去应聘老师,但是钱真的很少,圈子很小。如果你的长相不出众,很难遇到你想要的男人。
我觉得你还是更关注经济。既然你说“我的英文翻译成中文有很浓的文学色彩”,我建议你去二线城市的国企做秘书。
然后积极协助翻译技术资料,这样你只需要翻译相关专业,很容易上手,然后慢慢让你的翻译在本专业的圈子里小有名气。好像越来越复杂了。唉,在这个世界上,简单的人过着艰难的生活。
跟着自己的兴趣走就好。
不建议学习翻译理论和研究。一些名校的翻译专业认为翻译做不了什么研究,需要实践。我国翻译理论的创新非常缺乏。
想当大学老师,毕竟以后还要发表论文。而且,这些方向是相通的。其实我们在研究文学语言学的时候也可以从这些角度来研究翻译。
翻译实践可以自己摸索,除了那些去北京上海的实践学校,什么都不好说。