大学英语精读第四册第二版的Cord文本翻译

一切都准备好了,箱子收拾好了,她小心翼翼地擦拭着自己的黑色天鹅绒外套,墙上钉着一张纸条,提醒丈夫什么时候该喂母鸡和火鸡。和任何一个母亲一样,她去伦敦看女儿克莱尔,但和其他母亲不同的是,她的女儿和别人不一样:她失去了信仰,她总是和那些有责任心的人在一起,她很容易学会诗歌。鄂于

“火鸡是最重要的,”她对丈夫说。想着接下来的圣诞节,她把火鸡卖了,留着最肥的一只当礼物。

“一路平安,”他说。她以前从未坐过飞机。

“爱尔兰的飞机是上帝保佑的,从来没有发生过灾难,”她说,完全相信上帝创造她是为了让她从飞机上起飞时给丈夫和女儿系上安全带。她有点惊慌,但之后的旅程很愉快。当飞机越飞越高的时候,她看着白云,想起了浴缸。她希望她丈夫在她不在的时候记得换衬衫。

克莱尔在机场见到了她的母亲,并热烈地亲吻了对方,因为她已经一年多没有见到她了。

"你把石头放在盒子里了吗?"克菜斯接过行李箱说道。这是用新麻绳加固,绑双重保护。她妈妈戴着一顶黑色草帽,两边有樱桃装饰。

“你来接我真是太好了,”妈妈说。

“我当然会去接你,”克莱尔说着,帮她妈妈舒服地坐在出租车的后座上。去她的住处路途遥远,所以他们不妨舒服地坐着。

“我本来可以坐船来的,”母亲说,克莱尔说“胡说八道”有点太唐突了。然后,为了弥补自己的无礼,她马上轻声问了一句旅途如何。

“哦,我必须告诉你,飞机上有一个非常奇怪的女人。她一直在尖叫。

克莱尔听着,身体突然紧张起来,想起母亲在遇到危险时会用低沉而夸张的声音说话。“还有什么?”克莱尔说。这是一次度假,不是对过去的探索。

“我们在飞机上被供应茶和三明治。我不能吃我的那份,因为面包上有黄油。

“你还这么挑食?”克莱尔说。她知道,如果她接触到黄油、鱼、橄榄油或鸡蛋,她的母亲会变得脾气暴躁。第一个晚上很顺利地过去了。母亲打开礼物——一只鸡、面包和鸡蛋。她整个冬天都在做一个教堂尖塔形状的挂毯,她一针一线地缝着,直到她几乎失明。还有圣水碗,贝壳做的烟灰缸,玻璃瓶改装的灯。

克莱尔把礼物放在壁炉架上,退后一步,但与其说是欣赏它,不如说是想看看这些东西在那里是多么不协调。

“谢谢你,”她对妈妈说,尽量像小时候一样温柔。这些礼物打动了她,尤其是挂毯,虽然很丑。她认为阿拉丁的灯在冬天的夜晚会冒烟,她的母亲弯腰完成了这一点,甚至没有制作可以帮助她将针穿过布的颈针,因为她相信奉献。她可以夜复一夜地想象她的父母在灯光下的样子。绿色的火焰断断续续,母鸡被关在鸡舍里,屋外孤零零的浣熊在风中四处觅食。

“我很高兴你喜欢它。我特意为你做的,”母亲郑重地说,两人含泪站在那里,品味着瞬间的温暖。

“你可以停留17天,”Cleer说,因为这是经济舱往返机票的允许停留时间。她真正的意思是“你打算待17天吗?”

“如果可以的话,”她妈妈小声说。“我不常见到你。我想你。”

克莱尔起身去了厨房,把水壶放在炉子上给妈妈的热水瓶烧水:她现在不想听妈妈的抱怨,告诉她以前的艰苦生活,以及爸爸喝醉的时候他们是如何多次差点被杀的。

“你父亲让我转达他对你的爱,”她的母亲说,她很生气,因为克莱尔没有问起她的父亲。“他怎么样了?”

“他现在好了,也不再喝酒了。”

克莱尔知道如果他还喝酒,他就会攻击她,就像她小时候那样。“是上帝治好了他,”母亲说。

克莱尔生气地想,为什么上帝花了这么长时间来帮助这个沮丧的人?但她什么也没说。她就把热水袋灌满,送妈妈上楼睡觉。

第二天早上,他们去了伦敦市中心,克莱尔给了她妈妈50英镑。母亲脸红了。

“你总是那么善良,那么善良,”她对女儿说。这时,她的目光落在外套、雨衣、旋转衣架上的裙子和不同款式、不同颜色的帽子上。

“试试这些,”克莱尔说。“我得打个电话。”

那天晚上,客人们几周前就应该来看她了——但他们都是放荡不羁的艺术家,她不能让他们惹恼她的母亲或让她教他们不高兴。更何况他们三个,一男两女:那两个女的是男方的老婆和小三。此时妻子明显怀孕了。

在电话里,女主人说他们三个很期待在她家过夜。克莱尔不得不再次确认这个邀请。为了提醒他们记住时间,她想邀请另一个男人,让晚会看起来体面一些。但她能想到的只有三个不是伴侣的男人,都是她以前的恋人。她自然不能邀请他们:这真可怜。

“该死的,”她说,很多事情激怒了她,但这主要是由于她现在正处于一个阴郁和缺乏爱的阶段,这在每个人的生活中都会发生,但她觉得随着年龄的增长,这个时期来得越来越频繁。她现在二十八岁了。很快她就要30岁而枯萎。

当克莱尔回来时,她发现她妈妈正在试一顶可笑的帽子,手里拿着一面镜子看着她后脑勺的效果。这顶草帽和她下飞机时戴的草帽很像,只是更花里胡哨。

“这顶帽子对我来说太幼稚了?”妈妈说。“不,”克莱尔说。“你穿上很好看。”

“当然,我一直喜欢帽子,”她妈妈说,就像承认了一些见不得人的缺点。

“是的,我记得你的帽子,”克莱尔说,想起了她曾经从商店带回家试穿的蓝色帽子,她戴着它去做弥撒,然后才把它还给商店。

“如果你喜欢,就买下来,”克莱尔慈爱地说。

妈妈买了,还有一件雨衣和一双鞋。她告诉给她量脚的店员,一双鞋她穿了十七年,最后被一个修锅的女人偷走了。后来,她因盗窃被送进了监狱。

克莱尔捅了捅水桶。她告诉她不要说话。母亲的脸立刻变红了。“我说错什么了吗?”她下自动扶梯时焦急地问道。“不,我只是觉得她很忙,”克莱尔说。

当他们回到家,他们准备了食物,然后他们的母亲在客人到达之前打扫了前厅。她二话没说,干脆把给女儿带的礼物都搬到前厅,和书、铅笔素描并排摆放。

“他们在这里会更好,”母亲说,为自己的冒昧和批评一张裸体的脸道歉。“如果我是你,我会扔掉一些这样的东西,”她严肃地说。克莱尔保持沉默,只是啜饮着她此刻急需的威士忌。

妈妈换上了蓝色的外套,克莱尔换上了天鹅绒的裤子,他们坐在炉火前,蓝色的灯光把柔和的光线反射在他们的脸上。

“你的眼睑上有一片茶,”她对克莱尔说,一边拍手把它擦掉。这是睫毛膏,克莱尔得上楼去修。

这时,客人来了。

当门铃在大厅响起时,母亲说,“他们来了”。

“你为什么不开门?”克莱尔在楼上喊道。他们会试着介绍自己,这让她松了一口气。

晚餐进行得很顺利。他们都喜欢那些准备好的食物,而且妈妈也没有克莱尔想象的那么有害。她向客人讲述了她的旅程和她看过的电视节目,是关于如何制作燕窝汤的。

晚饭后,克莱尔给她的客人们倒了很多白兰地,因为没有大女人在里面,她感到如释重负。

饱餐一顿的客人们坐下来,嗅着,喝着咖啡,笑着。他们摇了摇烟灰缸里的烟灰,但它一点也没动。结果,烟灰掉到了地板上。他们漫无目的地聊天,然后倒满了酒杯。他们对各种各样的新摆件笑而不答,只说挂毯不错。

“克莱尔喜欢它,”母亲低声说,然后又是一阵沉默。晚上的谈话不时被短暂但尴尬的沉默打断。“那么你喜欢中国菜?”丈夫说,他提到了一家餐馆,认为她应该去看看。餐厅在伦敦东区,开车可以到达。

“你去过吗?”他的妻子问年轻的金发女主人。

“是的,超费。还记得吗?”她转向丈夫说,他点了点头。

“如果你能抽出一个晚上的时间,我们一定要去那里,”他的妻子说。

“那天晚上,我们发现一个人靠在墙上挨打,”爱人说。如果他颤抖,他会想到她而颤抖。“你为他感到难过,”丈夫说。他-想想就好笑。

“谁会,是不是?”妻子尖刻地说,克莱尔转向她母亲,静答应他们第二天晚上去餐馆。

“我们走着瞧,”妈妈说。她知道白想去的地方:白金汉宫、和蜡像馆。她回家后会给邻居介绍这些地方,而不是男人被扔在墙上的乱七八糟的地方。

当他的妻子在手掌里玩着一个空杯子,看着瓶子的时候,她的丈夫说:“别喝了。对胎儿不好。”“我和孩子谁更重要?”

“别傻了,万寿菊,”丈夫说。

“对不起,”她改变了声音。“你在想谁的幸福?”白兰地和愤怒让她的脸连在一起:卖衣服一看到就爆发。相比之下:克莱尔的妈妈就像你的第一个妈妈。苍白的脸,一动不动的身体,没有工作。

“那火呢?”克莱尔盯着炉子说道。接到这个暗示,她的母亲立即站起来,拿起煤斗,悄悄地迅速离开了客厅。

“我来做,”克里奥尔说,跟着出去了。在他们到达厨房之前,妈妈忍不住说话了。

“告诉我,”她说,她的蓝眼睛显示侮辱,“这两位女士中谁嫁给了他?”

“这不关你的事,”克里奥尔急忙说。她想通过说孕妇有精神病来把问题最小化,但是她说了一些伤害她妈妈的话,说她妈妈不开明,残忍。

“看看你的朋友,我就知道你是什么样的人了,”妈妈说着,去铲煤了。她把装满煤的桶放在客厅门口,立即上楼。回到客人身边的克莱尔听到母亲的脚步声走进卧室。

“你妈妈睡觉了吗?”丈夫问。

“我想她累了,”克莱尔用疲惫的声音说道。她希望客人们会很快离开。她不能对他们说出自己的想法,所以他们会嘲笑她。他们不是真的。和她以前的恋人一样,他们只是她社会的附属品,多余的人,一对一的熟人。和这些人的关系只是说”——有一天晚上,我们疯了,在公共场所举行裸体静坐示威……”她。

“放点音乐,叫白兰地,还有香烟..”他们不断给她打电话,表达他们的需求。直到桌上的烟酒被一扫而空,他们才离开。现在已经过了午夜了。

克莱尔匆忙赶到她母亲的房间,发现灯亮着。她仍然醒着。“对不起,”克莱尔说。

“你对我大喊大叫,就像一个白人铁匠在修锅一样,”她妈妈说,声音因激动而嘶哑。

“我不是故意的,”克莱尔说。她试着和她讲道理:她想告诉她妈妈,世界很大,什么样的人都有,很多人对不同的事情持有不同的看法。

“他们不真诚,”她妈妈说,最后两个字很重。

“那你说谁是真心的?”克莱尔说,她记得恋人的甜言蜜语,然后突然消失了,之前的房东太太为了让她多交电费,在电表上做了手脚。她的母亲不知道整天阅读手稿是多么孤独,有时是因为她想起了一件往事或

有想法不能自拔的时候偶尔会写一首诗。除此之外,我还经常出去,在人群中寻找,希望其中有一个能适合我,快速了解自己,包括身体和灵魂。

“我是个好妈妈。我做了我能做的一切,这就是我得到的回报。”这些话是如此合理,克莱尔转过身来,歇斯底里地笑了起来。她情不自禁地谈起了一段她从未回顾过的过去。

“有一次你去医院,”她对妈妈说,“拔脚趾上的脓,然后……”*

“你在说什么?”她妈妈说。她真的生气了,那天晚上还很饱满的脸显得苍老扭曲,让人心酸。“没什么,”克莱尔说。她无法解释。她违反了所有的行为准则:礼貌、善良和谨慎。明天早上她将永远无法对自己的无礼一笑置之。她含糊地道了个歉,然后回到自己的房间,坐在床上,全身发抖。自从她母亲到来后,她就想起了童年的往事。她现在的生活,她的工作和她以前的朋友似乎没有以前发生的事情重要。她过去喜欢在白天独自去教堂,祈祷自己会死在母亲面前,以免成为父亲的替罪羊。她怎么知道,二十年后,当她拉开加热的塑料帐篷享受燕的热气时,突然觉得自己的汗水好像变成了一滴血,于是惊慌地大叫起来。她把手伸进帐篷窗帘,请求按摩师保护她,就像她很久以前恳求母亲一样。那天她真的出丑了,就像当初她和不同的男人出丑一样。在她遇到印第安人的第一个晚上,她脖子上戴着一个白色的狐狸毛领,走出了四面都是镜子的房间。

“以后告诉我,”她说,已经对他提出了一些小小的要求。但几周后,他离开了,就像其他人一样。她熟悉的各种撤退战术——突然,坦诚,友好。送你一些花,然后从外地给你发短信,说一些“我不想让你受伤”之类的老套话。它们让她想起夏天早晨草坪上蛞蝓留下的痕迹,那些悲伤的银白色告别痕迹。她不整洁。她告诉自己,总有一天会遇到一个爱井的男人,不会再被她吓跑。但这只是白兰地带来的乐观情绪。白兰地给了她希望,但它扰乱了她的情绪,使她无法入睡。当干燥的早晨来临的时候,她仔细思考着如何对母亲说一些委婉美丽的话。

他们周日一起去做弥撒,但显然,克莱尔不常去:因为他们要问路。当她进入教堂时,她母亲从手提包里拿出一个小瓶子,装满了圣池里的圣水。

“带些圣水总是好的,”她害羞地对克莱尔说。昨晚的激烈争吵使他们疏远了,所以现在他们对彼此不像母女那样客气。

弥撒后一个。按照我母亲的愿望——他们参观了蜡像馆,参观了伦敦塔,然后步行穿过白金汉宫。

对面的公园,区里付费“你懂的”,我妈说,我在想,“如果APP收集整理的话。

克莱尔知道她妈妈会说什么。她妈妈想回家。她担心她的丈夫,她的鸟,堆积的衣服,还有必须种植的春小麦。其实她妈妈心情不好。现在她和女儿之间的距离比她每周写一封信的时候更远了。

“你才来了六天,”克莱尔说。“我还想带你去大剧院和几家餐馆。多呆几天。”“我会考虑的,”妈妈说。但是她已经下定决心了。

两天后的晚上,他们在候机室等着,没有说话,怕听不到航班号叫。

“你穿这套衣服很好看,”克莱尔说。她妈妈穿上新衣服看起来更有活力了。她手里还拿着两顶新帽子,希望不要引起海关的注意。

“我以后会告诉你我是否需要为这两顶帽子交税,”她说。

“好吧,”克莱尔笑着说,整了整妈妈的衣领,试图说些好听的话来弥补自己的错误。

“你把我打扮得很好,看看我的风格,”我妈妈在电话亭的玻璃门前笑着说。“还有我们沿河游览,”她说。“那天我过得最开心。”她指的是母女俩沿着舒泰河去威斯敏斯特的短途旅行。

他们互相看了一眼,然后看向别处,看了一眼机场的时钟,然后和手表上的时间做了比较。"...克莱尔不得不说。

“这是我们的航班,”他们一起说,松了口气,好像他们都暗暗害怕航班号永远不会被叫到。在隔离栅栏处,他们相互亲吻,湿漉漉的脸颊贴在一起一会儿,都感受到了对方的悲伤。

“我会给你写信的,我会更经常地写信,”克莱尔说。好几分钟,她还站在那里挥着手哭着,好像不知道妈妈已经走了。现在她要回到自己的生活,就像以前一样。