网上说的“牛逼”是什么意思?
给力的发音是,gěi lì,中国北方方言,意为给予力量和活力。“给力”一词最初的流行,源于日本搞笑漫画《西游记:西游记之终结》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这是天竺吗?不是厉害,是老。”所谓“不给力”,就是描述与预期目标相差甚远,“给力”一般理解为帮忙、有作用、给面子。2010世界杯期间,“给力”成为网络热词。莆田方言中的“格力”是勤奋的意思。目录词的定义来源是什么?6?9?6?9“给力”牌英语表达读音相近的日语词案例相关评测相关新闻网络热词“给力”出现在《人民日报》和《纽约时报》网友造英语词2010双语盘点八大汉语新词:给力排行榜上地方方言词的定义在哪里?6?9?6?9“给力”品牌英文表达使用发音相近的日语单词。相关新闻网络热词“给力”出现在人民日报。《纽约时报》网友2010造英文词。双语盘点八大汉语新词:给力列出各地方言开始编辑。作为形容词,类似于“牛”、“很有活力”、“很酷”。经常发出感叹。用法:“这游戏真无聊,没用!”“这部动作片真的很精彩,真的很牛逼!”“好玩吗?给不给?”。尤其是当一个事件或者一个现象给人强烈的刺激,让人兴奋的时候,比如电影里的歌曲或者视频,我们可以说:“太棒了!””“给力给力”。2.作为动词,相当于形容词的使用。随着被网友使用越来越频繁,表示“给力”,也可以用“加油”来形容。用法,如:“大家给力”“给力,看你了”。3.作为名词,“给力”也有“震撼”的意思。”不牛逼!“不够震撼,不够精彩。编辑这段文字的出处?6?9?6?9原本是一种网络语言,最早出现在日本搞笑漫画《西游记:西游记之终结》的中文配音版中。是东北话和日语的混合体,意思类似于“牛”、“棒”、“酷”,常用作感叹词。另外,在实际使用中,还可以加上一个否定前缀,比如“不给力”,表示某个事件或某个人给你带来一种失望的感觉。另一种说法是“给力”一词由闽南话演变而来,意为奇妙、伟大。2010世界杯期间,“给力”一词开始流行,被网友广泛使用。世界杯期间网友说得最多的话是什么?不是越位,不是进,而是逼。”西班牙很牛逼。”“没力[1],德国。".....像这样的叹息是无止境的。但追根溯源,又有网友疑惑了,“给力”这个词是从哪里来的?其实秘密就在于“cucn201”配音的《滑稽漫画日与和平》六集。在《西游记——旅途的终点》这一集里,画面一开始,三个师徒(动画为猪八戒先行)历经磨难到达天竺后,发现所谓的天竺只有一面写着“天竺”二字的小旗。师徒都惊呆了,悟空毫无怨言地说:“这是天竺吗?它不强大也不古老。”悟空的这番话也成为后来“给力”一词的由来。所谓“不给力”,就是离你预想的目标差得很远。而“给力”自然就是乐于助人、有用、爱面子的意思。后来很多网友经常引用“给力”这个词,比如说“这个人太牛逼了”、“说什么都牛逼”、“给力精品”。以上来源不全面。其实“给力”这个词就是从闽南话演变而来的。可以说潮汕话(潮州汕头一种接近闽南话的方言),直接用“够力”解释“给力”,一目了然!!潮汕方言的“足够强”,是指足够强,能够达到预期的目的。在闽南话和海南话中,给力是奇妙伟大的意思[2]。在茅台方言中,“给力”可以用“得力”来表示。闽南漳州方言中“够力”的意思与官报中的“给力”一词不太相称。用闽南漳州方言的“激力”这个词比较合适,下一段解释。你可以在《张强闽南语词典》里查,或者在台湾省教育部的《闽南语常用词词典》里看“李记”。“给力”一词解释:给力不是外来词,是闽南漳州方言,源于古代中原的闽南话。“给”字的漳州读音与“自给自足”中“给”的读音,与当地“吉”、“格”、“吉”的读音相同,普通话不读作“gěi”,与“里”或“李”同音。原来的发音是[kik-là。”“给力”是动词,也可以用作形容词。表示专注、努力、用力。比如漳州,婴儿学上楼梯抬腿,大人会说“厉害”;再比如:某人尽力完成一件事,人们会夸他“牛逼”文章“江苏是文化强省”用漳州话来说很贴切。“给力”的闽南语是“李记”,读作[kik-làt]。用力用力。屏住呼吸,尽力而为。例:伊李稷季佳治一张红脸。我想吃点什么?恩-基-基。(他弄得整张脸都红了。)台湾省教育部《闽南语常用词词典》中有“新词”和“给力”的义音。参见下面的延伸阅读链接。在《张强闽南语词典》(见下面链接)中解释gik7-1lat8 ①充满力量:我把门踢开(他用力把门踢开)。2让你的肌肉紧张:你的手~,我会打针,会打针。(紧紧握住你的手,让我去打针)(3)你拒绝用尽全力:你是一个做了作业的男生,但是你很久都没有完成。你,一个孩子,一直在努力做作业。你这么久都没写完。在这句话里,~后面是“子[a]”,和没有子正好相反。)再比如:你激动得连神仙都不行。(你还没努力,神仙也帮不了你。)闽南语张强词典(见下面链接)解释高5-3 LAT 8 1够强;够强:家里人都没单独谈过,大家聚在一起谈吧。(我一个人讲还不够,你们都来讲一遍。)② =够了——7已经到了很严重的程度或地步:冷甲~(冻得厉害)——去对方骂甲真的~(让他骂得厉害)——易在山顶写了后记。他在山顶摔得很重。闽南话“莫”字发音【博?K]表示否定。其词义和读音请参考教育部台湾省闽南语常用词词典中的“莫”闽南语漳州方言中的“莫吉利”是不用力的意思。此外,在漳州方言中,“吴么(辅音为[bvue3-1]”、“艾[m6-5ai5]”、“吴”、“正”、“真”等词可与“李稷”连用,其含义分别为:拒绝。”“不给力”是由“李记”和“莫吉利”转化而来,来源于闽南语,更早来自于古代中原的河洛方言,并非新词。网友“夜X里的花”提出,“给力”这个词适合书面语。目前习惯在网络英语口语中使用一些书面语,以增加谈话气氛或用于调侃。”“Give”如果单独出现,则读作“gei ”,例如:Give something to me!如果是以文字的形式出现,那就是“吉”,比如:请帮帮忙(吉)!所以“给力”读作“李记”。昨天,中南财经政法大学高海波博士透露:根据他的研究,现在最火的网络词“给力”其实是一个古词。昨日,中南财经政法大学新闻与文化传播学院讲师高海波博士告诉长江日报记者:根据他的研究,“给力”是我国古代政府向官员发放薪水的一种方式,即以强迫劳动的形式向官员发放薪水。具体来说,朝廷根据官员的等级,分配若干劳役,免费为官员耕种田地或提供家政服务。在刘国新编、中国社会出版社出版的《中国政治制度词典》(1990版)中,有一个“官权制”的词条。高博士说,自秦汉以来,所有朝廷都制定了法规,成年男子除了领取粮食外,还必须为朝廷履行义务兵役。服义务劳动的人有“实力派”、“役力派”、“官力派”、“逼民派”等不同的称呼。所以朝廷给官员提供服务,叫“给力”。即使废除了强制服役制度,朝廷仍然将其兑换成货币,然后按照授权人数发放给官员,往往超过官员的工资。编辑本段“给力”品牌随着“给力”一词在2010的普及,“给力给力”被注册为服装、体育用品、饮料、酒类、食品、保健品、化妆品的商标。”“给力”牌系列产品也已被消费者接受并畅销。连跨年演唱会都“牛逼”。当然是湖南卫视的跨年演唱会,叫2010强大跨年演唱会!要编辑这一段的英文表达,请参见例子:“聪明、尖刻、时而尖锐、时而多愁善感的杰基·佩顿(Jackie peyton)正在努力理解混乱,并尽可能达到竞技场的水平。这个角色充满了力量。”“聪明犀利,时而严肃冷酷,时而多愁善感;面对许多复杂的情况,杰基·佩顿不得不保持清醒和灵活。这是一个非常强大的角色。“角色的力量是一个强大的角色。在这个句子中,Force full用来表示非常强大的东西。当然,你也可以用How fantasitic,cool,awesome等!-感叹词表达也可以用strong、powerful、cool、awesome等形容词来表达。简而言之,根据不同的语境,有不同的表达方式...英语:geilivable其他翻译:geilivable geilivalbe geliable【造词】汉语词“给力”创造的英语词汇还有一个词ungelivable,意思是“不是给力”。un就是否定给力是“给力”。中文的拼法是形容词后缀,意思是英语中还有一个词“glee[gli:]”,意思是幸福、喜悦,但读起来也是“给力”。编辑本段发音相近的日语单词ゲリる,意思是:1腹泻をすること.2 ゲリラ活动をすること.在中国,の ゲィリィ が てぃる こと まった.含义:1。腹泻2。参加旅游活动。除了中文发音很重之外,和它没什么关系。顺带一提,其实中文应该是“すごぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃごぃぃ”和“苏”吧。从南非世界杯开始,只要打开目前使用最广泛的聊天软件之一腾讯QQ,人们就能看到“其实,不仅是在网络上,在现实生活中,“给力”“给力”这两个词的热度也疯狂上升。上课的时候,同学们说:“这门课太无聊了,没用!”;在公司里,员工私下讨论公司涨工资的时候,人们都说:“这个老板真牛逼!”;在魔兽世界或者dota游戏中,如果看到好的装备,玩家会大呼“这装备真牛逼!”.....1.2011.1.6 10月6日,江希希等人利用网络热词“给力”,创造了一个只有六秒钟的震撼视频。2.2010101065438,网络热词“给力”登上人民日报头版(图)3。央行给给力货币政策从名义宽松到真正收紧(《重庆晨报》11065438)(《成都商报》165438+10月12) 6。中石油五项措施“逼”保甘肃油品供应(《西部商报》165438+10月12)7.7万元!金融要“给力”民生(赵岩都市报165438+10月12) 8。“不给力”的新能源公交车故障频发引发乘客不满(生活报165438+10月65438)。9.光棍节房价高(东方早报2010 112 10月12) 10。根除“霸王条款”,监管需要“给力”(济南时报165438+10月12) 11。为青年法官成长“给力”(江苏法制报165438+10月12)。12.江苏公推公选给力“阳光动力”(南京晨报112) 13。本年度最强演讲(柴静博客12-04)编辑。长期从事跨文化传播研究的吉林大学副教授叶君告诉记者。但她认为“给力”和“给力”这两个词在民间流行是很正常的,这在一定程度上充分说明了社会的活力和人们强烈的创新意识,也在一定程度上说明了人们在试图用这种更短的语言表达自己丰富的内心世界。编辑本段相关新闻网络热词“给力”,并使之登上人民日报[3]。网络热词“给力”登上了《人民日报》头版。2010 110 10月10,人民日报的头条“江苏是文化强省”,让很多人大吃一惊。一向以严肃严谨著称的人民日报,用这样一个“给力”的“潮”登上人民日报的标题,立刻引发了热议。有网友在微博上发布了这个标题的截图后,网友大呼“标题太牛了”。这篇发表在党报网络热词上的文章题为《改革攻坚生成动力政策创新激发活力释放能力》。文章约3200字,主要基于以上三个方面介绍江苏从“文化大省”到“文化强省”的华丽蜕变。与时髦的标题相比,文中并未提及“给力”一词。“给力”,原本是一种网络语言,最早出现在日本搞笑漫画《西游记:西游记之终结》的中文配音版中。是东北方言和日语的混合体,意思类似于“牛”、“棒”、“爽”,常用作感叹语。另外,在实际使用中,还可以加上一个否定前缀,比如“不给力”,表示某个事件或某个人给你带来一种失望的感觉。另一种说法是“给力”一词由闽南话演变而来,意为奇妙、伟大。2010世界杯期间,“给力”一词开始流行并被网友广泛使用,还有网友新造了一个英文新词——Ungelivable。“给力”一词获得2010十大网络流行语,登上人民日报头版,获得“2010十大文化事件”称号。发表在《纽约时报》上的文章称,“给力”在中国网络中的意思是“酷”、“牛逼”或“酷”,在许多媒体报道和网络对话中被频繁使用。从汉语语法的角度来看,“给力”代表“给力”,但现在在中国却成了形容“牛逼”最贴切的词。更有甚者,“给力”这个词被别出心裁的中国网民音译成了英文“gelivable”和法文“très gué李乐”。不少网友表示,“意外”就像之前的“尴尬”等网络热词,“给力”本来就属于网友的“自娱自乐”。这一次,它登上了人民日报的头条,并立即引发了热烈的讨论。仅在微博中,截至昨晚20时,该消息已被转发数千次,评论近千条。大多数网友对此表示惊讶,有人大呼“今天的人民日报很厉害啊!”。除了惊讶,不少网友表示,人民日报采用网络新词是紧跟互联网潮流、贴近网民的表现。前一天,也就是165438+10月9日,《人民日报》发表了南京市委宣传部长叶昊的文章《网络时代封锁信息不现实》。其中说:“各级领导干部要高度重视网络舆情,把亲自上网、了解舆情作为每天上班的必备功课。”有评论认为,“既然领导干部都上了网了解民意,人民日报作为党委机关报,使用网络词汇,无疑是顺应了这一潮流,也是一种无形的鼓励和认同。”有人质疑用错了,但也有网友认为人民日报用“给力”令人费解,因为一般情况下,网友都是用“给力”作为形容词或者感叹词,“给力是文化强省”似乎不太合理。网民“李鹏”在微博上说:我问所有的网民:当网民使用这个词时,它应该用作形容词还是动词?人民日报用了什么词?合适吗?还有人“担心”人民日报的头版编辑。有网友表示,不知道编辑检查写出来是否“牛逼”。对此,人民日报观点新闻总编辑何伟在其微博中回应:“担忧是很强大的,但一切都只是浮云……”“博友”的声音@反反反反反反反反:“给力”已经成为2010的某个网络流行语!@杨华涛:我就是过去看看报纸文件夹。是真的。这是我最近几个月看人民日报最认真的一次。@京京京京:这是网络热词的一小步,却是中国语言的一大步。@么么么么么:不是PS吧?@么么么么么:“给力”是形容词,不是动词,所以没用。@走开,弹球:结合副标题,这个“给力”有道理。这里的格力是动宾短语,不是网络名词。这位网友新造了一个英文单词“ungelivable”,意思是“没有力量”,记不住几千个英文单词,不如创造一个既好记又好玩的新词。昨天,生活周刊发布的一条微博,短短几个小时就被转发数万次。乍一看,原微博自信地宣称:“一个新词诞生了:ungelivable!”正在微笑的网友纷纷转载“不转就不宜居了!”网友造英语,外国人却看不懂ungelivable这个词。虽然看起来像英语,但是体现了中西结合的词汇逻辑。前缀“un-”在英语中表示否定,可译为“不”;后缀“-able”表示一个词在英语中是形容词;中间的“格力”是汉语“给力”的直接音译。这个“中式英语”单词和其他英语单词相比,基本符合英语的构词规律,唯一的区别就是外国人永远看不懂。虽然外国人看不懂,但ungelivable在中国很受网民欢迎。“昂给项圈力量!”网友们不仅第一时间明白了它的发音,还推演出“不给力就是不给力,给力就是给力。”“哈哈,这个词太给力了!”昨天,知名微博纷纷转载此事,转发量迅速过万。网友戏称ungelivable可能是史上传播最快的英文单词。如果gelivable真的被收入英文词典,首先要归功于中文原词“布格”。据介绍,“给力”一词可能来自东北或闽南话,有很大很奇妙的意思。现在多用来形容事物“充满活力”、“令人兴奋”、“感觉强大”。中式英语小贴士中式英语是指具有中国人语音、语法、词汇特点的英语,在英语中称为“中式英语”,这个词本身也是中英文的结合体。也许最著名的中式英语是“好久不见”,以前被外国人当成笑话,现在却成了标准的英语短语。“好好学习,天天向上”(好好学习,天天向上)和“牛能力”(牛)也是众所周知的中式英语。知名社交网站脸书上有一个“拯救中式英语”小组,已经收集了2500多篇中式英语文章,成员超过8000人。美国全球语言监测机构近日发布报告称,在1994以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源,成为英语新词汇的主要来源。2010八个汉语新词双语盘点:给力榜单1。给力gelivable在当地方言中是“有活力”、“牛”、“酷”的意思;用作动词,意为“给力”“加油”。2010世界杯期间,“给力”这个词因为能很好的表达网友看足球比赛的情绪而开始迅速传播。如今,它已经在论坛、游戏和网络聊天中流行起来,网民们甚至创造了它的英文翻译gelivable和法文翻译très gué李乐。如果用现有的英语词汇来表达“给力”这个词,形容词awesome、cool、exciting和动词短语beef up都是不错的选择。外媒在解释这个词时也使用了赋予权力这个表达的直译。其实最早在网上广为流传的是它的反义词“Bugeili”,被网友翻译成英文就是Bugeili。之后就衍生出了英文表达gelivable。2.《偷菜》是Vegeteal/steak from Neighbors开发的一款网络游戏,模拟现实生活中的农场操作过程,如开心农场、QQ农场等。在这个虚拟网络中,人们可以经营自己的虚拟农场,种菜、施肥、收割等等,就像在现实中一样。与现实中不同的是,这里允许偷菜,“偷菜”一时间蔚然成风,让这款游戏迅速风靡网络。Vegeteal这个词是Vegeteal和steal的组合,是中国网民创造的英语词汇。但开心农场之类的游戏应用其实是仿照国外社交网站FarmVille游戏应用开发的。3.胶囊公寓胶囊公寓起源于日本的一家胶囊旅馆。多个“胶囊”整齐叠放,分为上下两层。每个“胶囊”只有2米长,1.5米宽和高。里面只有一张单人床,床头可以当凳子在小隔断上上网。房间里有灯、插头、电视插座和宽带口,有电磁炉和灶具,每个“胶囊”还配有防盗门。4.富二代/富二代富二代,简单来说就是“富二代”的子女。“富一代”是改革开放后先富起来的一群民营企业家。他们的孩子大多出生于80年代,生活条件优越,教育良好,社会资源丰富。一个相似的群体是贫穷的第二代。5.蜗牛婚分居同居“蜗牛婚”一般是指夫妻“离婚不离家”的情况。面对房价压力,离异的“80后”宁愿在一个地方生活,也不愿分道扬镳。这种“80后”自嘲为蜗牛结婚家庭。因为无法独自承担每月的房贷或房租,越来越多的夫妇离婚后选择住在同一屋檐下。房价仍在上涨,所以卖掉房产可能不太明智。因此,他们不得不住在一个地方,希望房产继续升值。“蜗牛婚”同居的英文表达来自于近年来国外非常流行的分居同居的夫妻生活方式。但是,蜗牛结婚只是“同居分居”。在此之前,“蜗居”在大城市,蜗居在令人叹息的房价下,一度受到网友热捧。6.伪娘反串/newhalf伪娘通常是指一个拥有女性美的正常男性角色,往往具有很强的可爱属性,有的可能比普通女性角色还要好。伪娘和异装癖的区别在于心理认同。一个异装癖者心理上承认自己是女的,而伪娘的可爱状态是自然不做作的。据说“伪娘”一词来自日本,按照日语原意可以翻译成newhalf,指具有女性美的男性。异装癖基本都用在外媒的报道中。7.秒杀/瞬杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀秒杀还有人去掉“杀”字直接称之为“秒杀”。网购中的“秒杀”是网上拍卖的一种新方式。卖家放出一些超低价的商品,所有买家同时在网上抢购,所以进行促销的网店被称为“秒杀店”。8.全力捐赠比尔·盖茨和陈光标全力捐赠是指在特定范围内捐出全部个人资产。世界首富比尔·盖茨在宣布退休时,将个人580亿美元的资产全部捐给了他和妻子名下的基金会,创造了“裸捐”之最。此外,近几年出现的“裸婚”、“裸官”、“无准备考试”等词汇。编辑这个地方方言闽南话给力(骨力;古力)的意思是勤奋和勤劳。闽南话还有“格力”“李记”的发音,意思是多努力,努力,屏住呼吸努力。莆田方言里的格力是勤奋的意思。盐城方言给力(葛荔),使点劲。实力党湖南卫视2011实力跨年演唱会快乐拥抱北京时间,湖南卫视跨年演唱会。