双鸭山大学有什么梗?
中山大学是指中山大学,孙中山是CUHK创始人的英文翻译。因为音译像“双鸭山”,所以成了大学生们常说的“外号”,也是CUHK象征自由的文化名片。
发起者“YZ25T”回应称,“双鸭山大学”不是误译,而是在自己的小圈子里流传了五年的梗。
五年前,他在广州坐地铁,经过“仲达”站,才知道中山大学的英文名是“Sun Yat-sen University”,但在报站听了“双鸭山大学”的影音后,曾在校园内网(现人人网)上贴出照片说:“原来中山大学的英文名是双鸭山大学。”
双鸭山大学来源
“双鸭山”的梗最早流传于微博中某页面的截图。在书中,出现了这样一段话:“1984出生于中国广东省广州市,父母是双鸭山大学的老师。”于是,隐藏在CUHK的表演者开始表演,开始用“双鸭山”这个词“自嘲”,在学校的社区评论区走红。
慢慢的,CUHK的官方媒体开始挥舞“双鸭山”的大旗,欢迎学生报考“双鸭山”大学,还设计了独特的双鸭山校徽,掀起了自由创作的热潮。
以上内容参考:百度百科-双鸭山大学