适合集体阅读的汉英诗歌

再次告别剑桥

我轻轻地离开,非常安静地离开

当我轻轻地走来;正如我悄悄来到这里;

我轻轻地挥手,悄悄地挥手告别。

告别西方的云。敬西边天空的彩霞。

河边的金柳。

是夕阳中的新娘;是夕阳下的年轻新娘;

波浪中的色情影子,它们在波光粼粼的波浪上的倒影

心中荡漾。总是萦绕在我的内心深处。

泥中生长的漂浮的心。

油乎乎的,在水底摇曳;在水下悠闲地摇摆;

在剑桥柔和的海浪中。

我愿意做一株水生植物!我会是一株水草!

榆树荫下的那个水池。

不是清泉,而是天空中的彩虹,容纳的不是水,而是天空中的彩虹;

在漂浮的海藻中被压碎,在浮萍中被摇成碎片。

沉淀出彩虹般的梦。是彩虹般的梦的沉淀。

寻找梦想?抱着一株苦艾,去追寻一个梦想?只是为了撑船逆流而上

去绿草更青翠的地方;

满载星光,或者让船满载星光。

在星光灿烂的地方演奏歌曲。在星光灿烂的时刻放声歌唱。

但是我不会弹歌,更不会大声唱歌。

静静的是一支送别的笛子;安静是我告别的音乐;

甚至夏虫也为我沉默,甚至夏虫也为我沉默

沉默是今晚的康桥!沉默是今晚的康桥!

我悄悄地离开,非常悄悄地离开。

正如我悄悄地来了;正如我悄悄来到这里;

我轻轻地拂我的袖子,轻轻地拂我的袖子。

不要带走一朵云。我不会带走一片云彩。

另外:/data/2006/0215/article _ 273.htm。