适合集体阅读的汉英诗歌
再次告别剑桥
我轻轻地离开,非常安静地离开
当我轻轻地走来;正如我悄悄来到这里;
我轻轻地挥手,悄悄地挥手告别。
告别西方的云。敬西边天空的彩霞。
河边的金柳。
是夕阳中的新娘;是夕阳下的年轻新娘;
波浪中的色情影子,它们在波光粼粼的波浪上的倒影
心中荡漾。总是萦绕在我的内心深处。
泥中生长的漂浮的心。
油乎乎的,在水底摇曳;在水下悠闲地摇摆;
在剑桥柔和的海浪中。
我愿意做一株水生植物!我会是一株水草!
榆树荫下的那个水池。
不是清泉,而是天空中的彩虹,容纳的不是水,而是天空中的彩虹;
在漂浮的海藻中被压碎,在浮萍中被摇成碎片。
沉淀出彩虹般的梦。是彩虹般的梦的沉淀。
寻找梦想?抱着一株苦艾,去追寻一个梦想?只是为了撑船逆流而上
去绿草更青翠的地方;
满载星光,或者让船满载星光。
在星光灿烂的地方演奏歌曲。在星光灿烂的时刻放声歌唱。
但是我不会弹歌,更不会大声唱歌。
静静的是一支送别的笛子;安静是我告别的音乐;
甚至夏虫也为我沉默,甚至夏虫也为我沉默
沉默是今晚的康桥!沉默是今晚的康桥!
我悄悄地离开,非常悄悄地离开。
正如我悄悄地来了;正如我悄悄来到这里;
我轻轻地拂我的袖子,轻轻地拂我的袖子。
不要带走一朵云。我不会带走一片云彩。
另外:/data/2006/0215/article _ 273.htm。